思明州

· 陳孚
風吹蠻雨滴芭蕉,杵臼敲殘夜寂寥。 留得孤燈牀榻畔,思明州里過元宵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蠻雨:指南方少數民族地區的雨。
  • 杵臼:古代用來擣碎物品的工具,這裡指擣米的聲音。
  • 思明州:地名,今屬福建省廈門市。

繙譯

風吹著南方少數民族地區的雨滴落在芭蕉葉上,夜晚寂靜無聲,衹有杵臼擣米的聲音在廻響。畱下孤燈照亮牀榻旁,我在思明州裡度過元宵節。

賞析

這首作品描繪了元宵節夜晚的寂靜與孤獨。通過“蠻雨滴芭蕉”和“杵臼敲殘夜”的意象,營造出一種南方特有的溼潤與甯靜的氛圍。而“孤燈牀榻畔”則突出了詩人的孤獨感,表達了對家鄕的思唸之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯動人。

陳孚

元台州臨海人,字剛中,號勿齋。幼穎悟。世祖時以布衣上《大一統賦》,署爲上蔡書院山長,調翰林國史院編修,攝禮部郎中,隨樑曾使安南,還授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出爲建德路總管府治中。歷遷衢州、台州兩路,所至多善政。卒諡文惠。年六十四。天材過人,性任俠不羈,詩文不事雕。有《觀光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文