(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 百丈孤牽:指長長的繩索獨自牽引着船隻。
- 夜溯灘:在夜晚逆流而上。
- 乘海:航海。
- 安歸:安全歸來。
- 臨河不濟:面對河流卻無法渡過。
- 美哉瀾:美麗的波瀾。
- 五湖:指中國五大淡水湖,這裏泛指江湖。
- 收綸臥:收起釣魚線,躺下休息。
- 七澤:指古代楚地的七個湖泊,這裏泛指江湖。
- 倚柁看:倚着船舵觀看。
- 淪胥:沉沒。
- 惜援手:惋惜沒有援手。
- 瞿塘:長江三峽之一,這裏指險峻的江河。
- 回首上天難:回頭看,上天之路艱難。
翻譯
當年我也曾獨自一蓑,悠閒自在,長繩獨自牽引着船隻在夜晚逆流而上。 航海歸來,面臨如此險境,面對美麗的波瀾卻無法渡過。 在五湖之地,月色暗淡時收起釣魚線躺下休息,在七澤之間,雲霧移動時倚着船舵觀看。 難道是因爲沉沒而惋惜沒有援手嗎?回頭看,瞿塘的險峻,上天之路何其艱難。
賞析
這首作品描繪了詩人航海歸來的艱辛與感慨。詩中通過「百丈孤牽夜溯灘」和「乘海安歸如此險」等句,生動地表現了航海的艱險和歸途的不易。後句通過「五湖月暗收綸臥」和「七澤雲移倚柁看」等意象,展現了江湖的寧靜與變幻,以及詩人在其中的孤獨與沉思。結尾的「瞿塘回首上天難」則深刻表達了面對艱難險阻時的無奈與感慨。