(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伯文:人名,即詩題中的“覔雞雛賦送”的對象。
- 雞雛:小雞。
- 養手:養育之手,指養育者。
- 紀渻君:古代傳說中的人物,以養雞著稱。
- 出距:指小雞長出爪子,開始獨立行走。
- 成文:指羽毛長成,有美麗的花紋。
- 徐行:慢慢地行走。
- 鶩:野鴨。
- 鶴在群:比喻高潔不群。
- 秦關:指函穀關,古代著名的關隘,位於今河南省霛寶市。
- 下客:指地位低微的人。
- 論勛:談論功勛。
繙譯
小雞在蛋殼中分出雌雄,養育者如同儅年的紀渻君。 它們飽經雪霜才長出爪子,羽毛初長還未形成美麗的花紋。 它們慢慢地行走,不願與野鴨爭食, 小立之時,如同高潔的鶴在群鳥之中。 等到它們一鳴驚人,天下皆白, 秦關下的我這個卑微之人,也敢談論功勛。
賞析
這首作品通過描繪雞雛的成長過程,寓意了人的成長與奮鬭。詩中“飽履雪霜方出距”形容雞雛經歷了艱難才得以成長,暗喻人在睏境中磨礪自己。而“徐行肯與鶩爭食,小立還如鶴在群”則表達了雞雛的高潔與不群,象征著人應保持獨立與高尚的品質。最後兩句“待放一鳴天下白,秦關下客敢論勛”抒發了詩人對未來的憧憬與自信,即使地位卑微,也有追求功勛的勇氣和決心。