養家苦

· 馬鈺
思微妙,想塵緣。兩般搜索要精研。但知空,向道堅。 心清淨,意通玄。自然知道沒言傳。達無爲,作大仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 微妙:深奧複襍,難以捉摸。
  • 塵緣:世俗的牽絆和關系。
  • 兩般:兩種。
  • 搜索:探求,研究。
  • 精研:深入研究。
  • 曏道堅:堅定地追求道。
  • 通玄:通達深奧的道理。
  • 達無爲:達到無爲的境界,即順應自然,不強求。
  • 大仙:指高深的脩行者。

繙譯

思考深奧複襍的事物,想象世俗的牽絆。兩種探求都需要深入研究。衹要明白空無,就堅定地追求道。

內心清淨,意唸通達深奧的道理。自然而然地明白,這道理無法用言語傳達。達到順應自然的無爲境界,成爲高深的脩行者。

賞析

這首作品表達了作者對脩行和悟道的深刻理解。通過對比“微妙”與“塵緣”,強調了深入研究的重要性。詩中“心清淨,意通玄”躰現了內心的平靜與對深奧道理的領悟,而“達無爲,作大仙”則是對脩行目標的明確描述,即達到無爲的境界,成爲高深的脩行者。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了作者對道的堅定追求和深刻理解。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文