(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 孤嶼(gū yǔ):孤立的小島。
- 舠(dāo):小船。
- 度鳥:飛過的鳥。
- 遊鱗:遊動的魚。
- 纖月(xiān yuè):細小的月亮。
- 林皋(lín gāo):樹林的邊緣。
翻譯
亂石堆成孤立的小島,江水在中間截斷了巨濤。 水清澈時可以看到底部,沙灘淺得容不下小船。 飛過的鳥兒窺視着天空的影子,遊動的魚兒觸碰着澗邊的細毛。 前方的村莊江路曲折,細小的月亮掛在樹林的邊緣。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了江邊石塘洪的自然景色。通過「亂石成孤嶼」和「中流截巨濤」的對比,展現了江水的壯闊與石塘的靜謐。詩中「水清時見底,沙淺不容舠」進一步以清澈的水和淺灘來強調景色的純淨與寧靜。後兩句通過飛鳥和游魚的動態,增添了畫面的生動感。結尾的「纖月在林皋」則以細膩的筆觸勾勒出一幅月夜江邊的幽靜景象,使整首詩的意境更加深遠。