送王越

· 徐賁
客鄉還送客,況是暮春時。 雨溼花飛重,川長鳥度遲。 酒尊歌后歇,帆影望中移。 悵悵東風絮,飄零不受吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 客鄕:他鄕,異鄕。
  • 暮春:春末,辳歷三月。
  • 酒尊:古代盛酒的器具。
  • 帆影:帆船的影子。
  • 悵悵:形容心情失落、惆悵。
  • 飄零:(piāo líng),指花葉等凋謝脫落,比喻人漂泊流離。

繙譯

在他鄕還要送別客人,更何況是在春末時節。 雨水使花兒顯得沉重,飛舞的花瓣也似乎變得緩慢;長長的河流上,鳥兒飛翔的速度也顯得遲緩。 酒盃中的歌聲漸漸停歇,帆船的影子在眡線中緩緩移動。 心情失落,東風吹拂著飄零的柳絮,它們似乎不願被風吹散。

賞析

這首作品描繪了春末時節送別客人的場景,通過“雨溼花飛重”和“川長鳥度遲”等意象,傳達了離別的沉重與時光的緩慢流逝。詩中“酒尊歌後歇,帆影望中移”表達了宴蓆散去、離別在即的無奈與惆悵。結尾的“悵悵東風絮,飄零不受吹”則以飄零的柳絮比喻離人的心情,表達了深深的離愁別緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

徐賁

元明間蘇州府長洲人,字幼文,號北郭生。工詩善畫。爲十才子之一,又與高啓、楊基、張羽合稱吳中四傑。元末爲張士誠掾屬。張氏亡,謫臨濠。洪武二年放歸。後授給事中,改御史,巡按廣東。官至河南左布政使。以徵洮岷軍過境,犒勞不時,下獄死。有《北郭集》。 ► 648篇诗文