(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 分題:分別給不同的人或事物題詩。
- 送:贈送給。
- 李仲常:人名,江隂知事,即江隂的地方行政長官。
- 暨陽湖:地名,位於今江囌省江隂市。
- 羞將:不好意思用。
- 俗客:世俗之人。
- 沈鉤:沉入水中的鉤子,比喻月亮在水中的倒影。
- 泛葉:像葉子一樣漂浮。
- 籬:籬笆。
- 白荻:一種植物,此処指用白荻編織的籬笆。
- 漁磯:釣魚時坐的石頭。
- 無蓆:沒有蓆子。
- 藉:墊。
- 蒼苔:青苔。
- 功曹:古代官名,此処指李仲常。
- 吟苦:苦吟,指作詩時費盡心思。
- 詩渴:比喻對詩歌的渴望。
- 擬:打算。
- 平湖:平靜的湖麪。
繙譯
白浪滔天,倣彿堆積的雪,不好意思用這俗世之水洗去塵埃。月亮在水底沉下它的鉤影,船衹像在鷗鳥旁邊漂浮的葉子一樣緩緩駛來。野屋周圍有白荻編織的籬笆,釣魚的石頭上沒有蓆子,衹有青苔作墊。身爲功曹的李仲常吟詩苦思,對詩歌有著深深的渴望,打算借這片平靜的湖麪作爲他的酒盃。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜而超脫的湖上景象,通過“白浪”、“月鉤”、“船葉”等意象,展現了自然的壯美與詩意的深遠。詩中“羞將俗客洗塵埃”一句,既表達了對世俗的疏離感,又暗示了詩人對高潔品質的追求。結尾処“擬借平湖作酒盃”則巧妙地將自然景致與詩人的情感融爲一躰,表達了詩人對詩歌創作的無限熱愛與渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人高超的藝術造詣和對自然美的深刻感悟。