(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 一百五日:指寒食節,即清明節前一天,傳統上認爲這一天是寒食,不生火做飯,衹喫冷食。
- 風光:景色,風光。
- 苦吟:指詩人苦心吟詠,創作詩歌。
- 尚書:古代官職名,這裡可能指某位官員。
- 氣:氣質,氣度。
- 鞦天杳:鞦天的深遠,杳指深遠。
- 同是天涯淪落人:意指大家都是遠離家鄕,流落在外的人。
繙譯
寒食節的一百零五天,雨水緜緜,這別樣的風光與我這苦吟的詩人告別。尚書的氣質如同鞦天的深遠,我們都是遠離家鄕,流落在外的同路人。
賞析
這首作品集句成詩,表達了詩人在寒食節時的感慨。詩中“一百五日寒食雨”描繪了節日的特定氛圍,而“風光別我苦吟身”則抒發了詩人對自然景色的深情和對詩歌創作的熱愛。後兩句通過對尚書氣質的贊美,以及“同是天涯淪落人”的自況,展現了詩人對友人的敬仰以及對流落異鄕的共同感受,情感真摯,意境深遠。