舟中偶成

· 貢奎
稻花水落正魚肥,湖上孤雲帶雨歸。 林影倒涵波鏡動,白鷗低傍釣船飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 偶成:偶然寫成。
  • 貢奎:元代詩人。
  • 稻花:稻子開的花。
  • 水落:水位下降。
  • 孤雲:單獨的雲。
  • :包含,容納。
  • 波鏡:比喻水麪平靜如鏡。
  • :靠近。

繙譯

稻子開花時,水位下降,正是魚兒肥美的時候,湖麪上有一朵孤獨的雲帶著雨歸來。樹林的影子倒映在波動的水麪上,白鷗低飛,靠近釣魚的小船。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的湖上景象。詩中,“稻花水落正魚肥”一句,既展現了豐收的景象,又暗示了漁民的喜悅。而“湖上孤雲帶雨歸”則增添了一絲淡淡的憂鬱,使得整個畫麪更加生動和富有情感。後兩句通過對林影、波鏡和白鷗的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出了湖麪的靜謐與和諧,展現了詩人對自然美景的敏銳捕捉和深切感受。

貢奎

元寧國宣城人,字仲章,號雲林。十歲能屬文。初爲池州齊山書院山長。成宗時中書奏授太常奉禮郎,上書言禮制,朝廷多采其議。遷翰林國史院編修官,轉應奉翰林文字,累拜集賢直學士。有《雲林集》。 ► 159篇诗文