(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 跫然(qióng rán):形容腳步聲。
- 維梓:指故鄕。
- 班荊:鋪開荊條坐下,比喻朋友相遇,共話舊情。
- 松楸:松樹和楸樹,常用來象征墓地。
繙譯
在戰亂後的江邊路上,突然聽到客人的腳步聲。 依稀記得這是故鄕的聲音,偶然相遇,我們鋪開荊條坐下敘舊。 詢問鄕裡的近況,親朋好友半數生死未蔔。 十年來對著松樹和楸樹流下的淚水,現在借著酒意,對著你傾訴。
賞析
這首作品描繪了戰亂後與故鄕人偶遇的情景,表達了深切的鄕愁和對親友安危的關切。詩中“跫然客裡聲”一句,通過腳步聲的描寫,巧妙地引出了與鄕人的邂逅,展現了戰亂時期人們內心的孤獨與渴望。後文通過對故鄕和親友的詢問,以及對松楸的描繪,進一步抒發了對故鄕的思唸和對戰亂帶來的傷痛。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的抒情詩。