(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蘇堤:sū dī,位於杭州西湖上,是蘇軾任杭州知州時主持修建的堤岸。
- 寺堤:sì dī,指西湖邊的寺廟旁的堤岸。
- 白麪少年:bái miàn shào nián,指面容白淨的年輕男子。
- 阿儂:ā nóng,吳語方言,意爲「我」或「你」。
翻譯
蘇堤與寺堤之間有一條小路相連,無論是春花還是秋月,我都能常常與你相遇。那位面容白淨的少年我不認識,他卻笑着扔下金錢,呼喚着「阿儂」。
賞析
這首作品描繪了西湖邊蘇堤與寺堤間的美好景緻,以及詩人與一位白麪少年的偶遇。詩中「春花秋月長相逢」一句,既表達了詩人對自然美景的喜愛,也暗含了對與少年相遇的期待。後兩句則通過少年的舉動,展現了一種輕鬆愉快的氛圍,以及詩人對這種偶遇的驚喜和好奇。整首詩語言簡練,意境優美,充滿了生活情趣。
郯韶的其他作品
- 《 龍門山中即事 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 病起書事 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 西湖酌別便欲過草堂因冗未果小詩二章奉寄稍涼當買舟相晤也 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 用楊鐵厓新居書畫船亭韻與玉山同賦二首 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 送丁彥祥入京兼呈危太樸應奉 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 次韻楊子壽同浦太守遊顧園四首 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 送趙季文之湖州知事二首 其二 》 —— [ 元 ] 郯韶
- 《 湖光山色樓 》 —— [ 元 ] 郯韶