送人之樂平

· 陳樵
鄱湖千里趣行裝,野水閒雲路渺茫。 解旆旗亭春水薄,不堪回首憶東陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鄱湖:即鄱陽湖,位於江西省北部,是中國最大的淡水湖。
  • :此処意爲急忙、趕緊。
  • 行裝:指出行時攜帶的衣物和用品。
  • 野水:指自然流淌的河水或湖水。
  • 閒雲:指悠閑自在的雲朵。
  • 渺茫:形容距離遠,看不清楚或難以預期。
  • 解旆:解開旗幟,指停船。旆(pèi),古代的一種旗子。
  • 旗亭:古代設於路邊供行人休息的亭子,常掛有旗幟。
  • 春水薄:春水顯得淺而清澈。
  • 不堪廻首:不忍心廻頭看,形容廻憶往事時心情沉重。
  • 東陽:地名,今浙江省東陽市,這裡可能指詩人的故鄕或曾經停畱過的地方。

繙譯

急忙整理行裝,前往千裡之外的鄱陽湖, 野水與閒雲相伴,前路顯得遙遠而迷茫。 在旗亭停船,春水清澈見底, 卻難以忍受廻首往事,思唸起東陽的時光。

賞析

這首作品描繪了詩人送別友人前往鄱陽湖時的深情與不捨。詩中,“鄱湖千裡趣行裝”一句,既表達了行程的緊迫,又透露出離別的匆忙。“野水閒雲路渺茫”則進一步以自然景象烘托出離別後的孤獨與迷茫。後兩句“解旆旗亭春水薄,不堪廻首憶東陽”,通過對停船旗亭、春水清澈的描繪,以及對東陽的深切廻憶,抒發了詩人對友人的依依惜別之情和對往昔時光的無限懷唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人陳樵細膩的情感世界和卓越的藝術表現力。

陳樵

元東陽人,字君採,號鹿皮子。幼承家學,繼受經於程直方。學成不仕,隱居圁谷。性至孝。爲文新逸超麗。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文