伯循和石堂後二首復依韻

· 陳普
晉士當年一峴山,高風千古邈難攀。 浮嵐煖翠依然在,不入人間大夢關。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 伯循:人名,即伯循和,作者的朋友。
  • 石堂:地名,可能指某個具體的石制或石結構的堂屋。
  • 峴山:山名,位於今湖北省襄陽市,古代常有文人墨客在此留下詩篇。
  • :遙遠。
  • 浮嵐:山間的雲霧。
  • 煖翠:溫暖的綠色,指山色。
  • 大夢關:比喻人世間的紛擾和虛幻。

翻譯

當年晉代的士人在峴山留下足跡,那高遠的風格千古難尋。 山間的雲霧和溫暖的綠色依舊,卻不被捲入人間的紛擾和虛幻之中。

賞析

這首作品通過對晉代士人在峴山的回憶,表達了對其高風亮節的敬仰之情。詩中「浮嵐煖翠依然在」描繪了自然景色的恆久不變,與「不入人間大夢關」形成對比,強調了自然與世俗的隔絕,體現了作者對超脫世俗的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然景色的描繪,傳達了一種超然物外的人生態度。

陳普

陳普

宋福州寧德人,字尚德,居石堂山,因號石堂,又號懼齋。從韓翼甫遊。宋亡,三辟本省教授,不起。開門授徒,四方及門者歲數百人。受聘主雲莊書院,又留講鰲峯、饒廣,在德興初庵書院尤久。晚居莆中十八年,造就益衆。其學以真知實踐,求無愧於古聖賢而後已。有《周易解》、《尚書補微》、《四書句解鈐鍵》、《字義》等。 ► 766篇诗文

陳普的其他作品