(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 驊騮(huá liú):古代指駿馬。
- 狸:指狸貓,善於捕鼠。
- 鏌幹(mò gān):古代寶劍名。
- 綴履:縫補鞋子。
- 錐:尖銳的工具,用於縫紉。
- 過都歷塊:指駿馬跑過都城,經歷各種地方。
- 剸虎裁蛟(tuán hǔ cái jiāo):比喻英勇的行爲,剸虎即搏虎,裁蛟即斬蛟。
翻譯
駿馬捕捉老鼠不如狸貓,寶劍用來補鞋不如小錐。 駿馬跑過都城,經歷各種地方,成就了什麼大事? 英勇地搏虎斬蛟,那只是短暫的一時。
賞析
這首詩通過對比駿馬與狸貓、寶劍與錐子的不同用途,諷刺了那些不合適地使用才能或工具的行爲。詩中「過都歷塊成何事」一句,表達了對於那些空有名聲而無實際成就的人的批評。最後一句「剸虎裁蛟彼一時」,則指出英勇的行爲雖然值得稱讚,但也只是一時的表現,不應過分誇大。整首詩語言簡練,寓意深刻,反映了作者對於實際能力和成就的重視。