伐桂辭

· 郯韶
莫斫桂樹,莫斫桂樹,上有慈烏反哺。桂樹有華,慈烏有母。 實傷汝心,匪傷汝斧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (zhuó):砍,削。
  • 慈烏:傳說中一種孝鳥,會反哺其母。
  • (huā):花。
  • :實際上。
  • (fěi):非,不是。

翻譯

不要砍伐那桂樹,不要砍伐那桂樹,因爲樹上有慈烏在反哺它的母親。桂樹開滿了花,慈烏也有它的母親。實際上,這樣做只會傷害你的心,而不是傷害你的斧頭。

賞析

這首作品通過寓言的形式,表達了深刻的道德寓意。詩中,「莫斫桂樹」反覆強調,形成強烈的呼喚,告誡人們不要破壞自然和生命。慈烏反哺的形象,象徵着孝順和生命的延續,桂樹的花則象徵着生命的美好。詩的最後兩句,巧妙地指出,傷害自然實際上是傷害自己的心靈,而非工具。整體上,這首詩以簡潔的語言,傳達了對自然和生命的尊重,以及對道德行爲的倡導。

郯韶

元湖州吳興人,字九成。號雲臺散史,又號苕溪漁者。慷慨有氣節。順帝至正中嘗闢試漕府掾,不事奔競,澹然以詩酒自樂。工詩。 ► 166篇诗文