清心鏡內修圃贈徐先生

· 馬鈺
獨自固。修園圃。踏畦踏壟,即非行步。把玉爐、倒卷靈波,又何曾手舉。 澆灌頻,芽甲吐。漸漸馨香,滿園堪睹。蕊珠宮、迸出霞光,效神翁歸去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :堅守,保持。
  • 修園圃:修建花園。
  • 踏畦踏壟:在田間行走,畦(qí)指田間的小路,壟(lǒng)指田間的土埂。
  • 即非行步:並非隨意行走。
  • 玉爐:指煉丹爐,比喻修煉之地。
  • 倒卷靈波:形容修煉時內氣的流動。
  • 澆灌頻:頻繁地澆灌。
  • 芽甲吐:芽(yá)指植物的嫩芽,甲(jiǎ)指植物的種子殼,吐(tǔ)指發芽。
  • 馨香:芳香。
  • 蕊珠宮:道教中指修煉成仙的地方。
  • 迸出霞光:形容修煉有成,內氣外放如霞光。
  • 效神翁歸去:效仿神仙歸隱。

翻譯

我獨自堅守,修建我的花園。在田間小路上行走,並非隨意。我把修煉之地比作玉爐,內氣如靈波倒卷,卻未曾高舉雙手。 我頻繁地澆灌,嫩芽和種子殼開始發芽。漸漸地,花園裏充滿了芳香,令人賞心悅目。修煉成仙的地方彷彿迸發出霞光,我效仿神仙歸隱而去。

賞析

這首作品描繪了一位修煉者在園中修煉的情景,通過「修園圃」、「踏畦踏壟」等動作,展現了他的專注與堅持。詩中「玉爐」、「靈波」等意象,巧妙地比喻了修煉的過程。最後,「蕊珠宮」、「霞光」等描繪了修煉有成的景象,表達了修煉者對成仙歸隱的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了道教修煉文化的獨特魅力。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文