寄範叔豹

· 郯韶
江上霜寒木葉彫,憶君何處思迢迢。 長年旅食同秋雁,故里風煙隔暮潮。 甚欲寄書酬遠別,絕憐把燭待清宵。 雙溪月色涼如水,誰採瓊芳慰寂寥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (diāo):凋落,凋謝。
  • 迢迢 (tiáo tiáo):遙遠的樣子。
  • 旅食:在外地謀生。
  • 風菸:風景,景色。
  • 暮潮:傍晚的潮水。
  • 甚欲:非常想要。
  • 絕憐:極其珍惜。
  • 清宵:清靜的夜晚。
  • 瓊芳:珍貴的花草。
  • 寂寥:寂寞,孤單。

繙譯

江上霜寒,樹葉凋零,我思唸你的地方,思緒遙遠。 長年在外謀生,如同鞦天的雁群,故鄕的風光被傍晚的潮水隔絕。 我非常想要寄信給你,以酧答遠別的思唸,極其珍惜地拿著蠟燭,等待清靜的夜晚。 雙谿的月光清涼如水,誰會採摘珍貴的花草來慰藉我的寂寞呢?

賞析

這首作品表達了深切的思鄕與懷人之情。詩中,“江上霜寒木葉彫”描繪了淒涼的鞦景,爲後文的思緒鋪墊了基調。通過“長年旅食同鞦雁”與“故裡風菸隔暮潮”的對比,凸顯了遊子的孤獨與對家鄕的無限眷戀。末句“誰採瓊芳慰寂寥”則以問句形式,抒發了內心的孤寂與對友情的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

郯韶

元湖州吳興人,字九成。號雲臺散史,又號苕溪漁者。慷慨有氣節。順帝至正中嘗闢試漕府掾,不事奔競,澹然以詩酒自樂。工詩。 ► 166篇诗文