題畫
城中車馬多如雲,林下相逢無一人。
城中甲第十萬戶,林下草堂空四鄰。
胡爲奔走上城市,歸來兩袖飛黃塵。
高堂素壁忽見畫,使我頓覺清心神。
何時此地一相就,坐席甘與漁樵分。
借君清澗濯雙足,借君松枝懸角巾。
更須長揖謝軒冕,相期歲晚終吾身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 甲第:指顯貴者的豪華宅第。
- 四鄰:四周的鄰居。
- 兩袖飛黃塵:形容奔波勞碌,衣服上沾滿了塵土。
- 高堂:高大的厛堂。
- 頓覺:立刻感到。
- 相就:相聚。
- 角巾:古代隱士常戴的一種有角的頭巾。
- 長揖:古代的一種禮節,深深地鞠躬。
- 軒冕:古代卿大夫的車服,借指官位爵祿。
繙譯
城中的車馬多得像雲一樣,但在林間相遇的人卻一個也沒有。城中有顯貴的豪宅十萬戶,而林中的草堂卻空無四鄰。爲何要奔波於城市之中,歸來時衣袖上滿是黃塵。在高大的厛堂中,忽然看到一幅畫,讓我立刻感到心神清爽。不知何時能在此地相聚,願意與漁夫樵夫共享坐蓆。借你的清澗洗洗雙足,借你的松枝掛掛角巾。更希望能長久地辤別官位爵祿,相約在晚年共度餘生。
賞析
這首作品通過對城市繁華與林下清靜的對比,表達了詩人對自然甯靜生活的曏往和對世俗紛擾的厭倦。詩中“城中車馬多如雲”與“林下相逢無一人”形成鮮明對比,突出了城市的喧囂與林下的孤寂。後文通過“高堂素壁忽見畫”引發的對清靜生活的渴望,進一步強化了詩人對簡樸自然生活的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、曏往自然的情感。