(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 斗酒:一斗酒。鬥,古代的一種量具。
- 紅萱:萱草花。萱,讀作 xuān 。
- 漢水:長江的支流。
翻譯
飲下這斗酒忘了言語良夜已深,紅色的萱草花上露水滴落驚起樹林中的鵲兒。想要知道分別後會如何思念今夜,那向東流淌的漢水就是我的一片真心。
賞析
這首詩意境清幽而深沉。首句「斗酒忘言良夜深」,營造出一種靜謐而微醺的氛圍,朋友相聚飲酒,到深夜竟至於忘言。「紅萱露滴鵲驚林」以具體而生動的景象增添了靜謐的感覺,同時「驚」字又帶來一絲動態。最後兩句以漢水的流淌來比喻自己的寸心,表達對友人離別的不捨和思念之情。這首詩通過簡潔而富有意境的語言,巧妙地傳達了詩人內心複雜的情感。