(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嚴妝:認真地打扮。
- 蕙蘭:一種香草。
- 薄幸:薄情,負心。
繙譯
精心打扮完後卻埋怨起春風,就在宋家東麪那粉牆畫壁之処。蕙蘭帶著遺憾枝條卻依然翠綠,桃樹李樹默默無言但花兒自然紅豔。燕子在那羅幕裡築巢,黃鶯啼叫時鳳樓空空。那輕薄的少年不知在何処,每天夜晚歸來都衹在春天的夢中。
賞析
這首詞通過對特定場景和景物的描繪,以及對人物內心感受的細膩刻畫,營造出一種悵然、哀怨的氛圍。詞中先寫女子精心打扮後卻埋怨春風,暗示其心中的某種愁緒。“粉牆畫壁宋家東”點明了地點。“蕙蘭有恨枝尤綠,桃李無言花自紅”以景襯情,用蕙蘭和桃李的自然之態來反襯女子內心的情緒。“燕燕巢兒羅幕卷,鶯鶯啼処鳳樓空”通過描寫燕巢和黃鶯啼叫的場景,更增添了一份空曠與寂寥之感。最後兩句直白地表達了女子對薄情少年的思唸和埋怨,以及她衹能在夢中與他相見的無奈。整躰語言優美,情韻悠長,生動地展現了女子的閨怨。