(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 自考功郎中歸守梓潼:從考功郎中的職位回到梓潼任職 。 考功郎中 :官職名。 梓潼 :地名,在今四川。
- 簡:書信,這裏作動詞,意爲寄信、問候 。
- 呂元鈞:人名。
- 熙寧:北宋神宗趙頊(xū)的年號。
- 諍臣:敢於直言進諫的臣子。
- 凜然:嚴肅而令人敬畏的樣子。
- 吾儕(chái):我們這些人。
- 馮唐:西漢時人,以年老仍不受重用著名,這裏借指周正孺 。
- 雲中廢棄人:也用馮唐事,漢文帝時,魏尚爲雲中太守,抵禦匈奴有功,只因報功時多報了六個首級而獲罪削職。後來文帝採納馮唐諫言,派馮唐持節去雲中赦免魏尚,復任爲雲中太守,這裏借指像魏尚這樣曾被廢棄的人才 。
翻譯
在熙寧年間就已是滿頭白髮的直言敢諫之臣,你有着令人敬畏的勇氣,心膽比身軀還要強大。我們這些人只能眼睜睜看着你像馮唐一樣離去,又有誰會啓用那些像雲中太守魏尚般被廢棄的人才呢?
賞析
這首詩飽含蘇轍對友人的複雜情感和對朝堂用人的感慨。開篇兩句「白髮熙寧老諍臣,凜然心膽大於身」,塑造出友人周正孺剛正忠直形象,凸顯其不顧個人安危直言進諫的品質。後兩句「吾儕坐看馮唐去,誰起雲中廢棄人」,使用馮唐、魏尚的典故,借周正孺去梓潼之事,一方面表達對友人遭受冷落處境的不平;另一方面含蓄批判朝政不能盡其才,諷刺當權者不能重用賢能。整首詩既有對友人才華與品德的讚美,又有對朝堂現實的諷刺不滿,情感深沉複雜。