和柳子玉喜雪次韻仍呈述古
詩翁愛酒常如渴,瓶盡欲沽囊已竭。
燈青火冷不成眠,一夜撚須吟喜雪。
詩成就我覓歡處,我窮正與君彷佛。
曷不走投陳孟公,有酒醉君仍飽德。
瓊瑤欲盡天應惜,更遣清光續殘月。
安得佳人擢素手,笑捧玉碗兩奇絕。
豔歌一曲回陽春,坐使高堂生暖熱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詩翁:指柳子玉,這裏用來尊稱他富有詩才。
- 沽(gū):買。
- 囊已竭:口袋裏的錢已經用光。「囊」指口袋,「竭」表示盡、完。
- 撚(niǎn)須:古人作詩構思時常常會捻着鬍鬚,這裏形容作詩時的苦心思索。
- 歡處:歡樂的地方。
- 彷佛:即彷彿,差不多的意思。
- 曷(hé):爲什麼。
- 走投:投奔。
- 陳孟公:泛指好客飲酒的人。陳孟公即西漢陳遵,字孟公,好客,喝酒時常常留客人住宿。
- 飽德:飽受恩德。
- 瓊瑤:美玉,這裏用來比喻雪花。
- 擢(zhuó):舉起、伸出。
翻譯
詩翁喜愛喝酒常常像口渴一般,酒瓶子空了想要買酒,口袋卻已空空沒錢了。燈光發青,爐火寒冷,難以入眠,一整夜都在捻着鬍鬚吟詠這令人欣喜的大雪。詩寫成之後就來找我尋找歡樂之處,我如今窮困的狀況正好和你差不多。爲什麼不去投奔像陳孟公那樣好客的人呢,他那裏有酒能讓你喝醉,並且你還能盡享恩德。潔白的雪花快要飄盡,上天似乎也會憐惜,又灑下清朗的光影接續着將要隱去的殘月。怎樣纔能有美麗的女子伸出白皙的雙手,笑着捧出玉碗,這情景和雪花一起構成奇妙絕倫的畫面。唱一曲豔麗的歌謠能讓陽春迴轉,使得高堂之上頓時變得溫暖起來 。
賞析
這首詩描繪了一種豐富而有趣的生活場景與心境。開篇以 「詩翁愛酒常如渴,瓶盡欲沽囊已竭」,生動地刻畫了柳子玉嗜酒且面臨囊中羞澀的窘態,富有生活氣息。接着 「燈青火冷不成眠,一夜撚須吟喜雪」,將柳子玉因雪夜創作詩歌陷入沉思的形象展現得淋漓盡致 ,體現出詩人對雪景詩興大發、苦苦思索的狀態。
詩人自道 「我窮正與君彷佛」,拉近距離,顯示出兩人相似的困境。「曷不走投陳孟公,有酒醉君仍飽德」 則提出解決辦法,幽默詼諧之中包含着對友人的友善關切。
後面幾句由眼前的生活場景轉向美妙奇幻的想象。「瓊瑤欲盡天應惜,更遣清光續殘月」 賦予雪花以美感和上天的憐惜之意,營造出一種空靈清美的意境。而 「安得佳人擢素手,笑捧玉碗兩奇絕。豔歌一曲回陽春,坐使高堂生暖熱」 通過想象美好的場景,佳人、玉碗與美妙歌聲,爲寒冷的雪夜增添了溫馨歡樂的氛圍,寄託了詩人對美好生活的嚮往與追求。整首詩語言自然流暢,情感細膩豐富,情境交融,在生活的平淡之中創造出浪漫而富有情趣的境界 。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文