和寄天選長官

· 蘇軾
寓形宇宙間,佚我方以老。流光安足恃,百歲同過鳥。 頃予縈網羅,文采緣自表。自古山林人,何曾識機巧。 但記寒巖翁,論心秋月皎。黃香十年舊,禪學參衆妙。 虛懷養天和,肯徇奔走鬧。官居職事理,晨起何用早。 桐陰滿西齋,叱吏供灑掃。眷予東南來,野飯煮芹蓼。 葆光既清高,令尹亦高蹈。相將古寺行,軟語頹晚照。 公家有畸人,虛緣能自保。卜築嵩山陽,何當從結好。 中山饒勝景,一覽未易了。何時命巾車,共陟雲外嶠。 翻思筋力疲,不復追踊跳。公詩擬《南山》,雄拔千丈峭。 形容逼天真,邂逅識其要。藩籬吾未窺,敢議窮閫奧。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寓形:寄身,託身。
  • 佚我:使我安佚(逸)。
  • 流光:光陰,時光。
  • 過鳥:飛鳥經過,形容時光短暫。
  • :纏繞,捲入。 縈(yíng)
  • 網羅:比喻法令、世事的束縛。
  • 文采緣自表:因自身的才華而表露。
  • 山林人:隱居山林的人。
  • 機巧:機詐巧僞。
  • 論心:談心,傾心相交。
  • 黃香:此處當指與之相交的友人,具體所指不詳。
  • 禪學:關於佛教禪宗的學問。
  • 參衆妙:參悟衆多微妙的道理。
  • 虛懷:胸懷寬闊,沒有雜念。
  • 天和:天地自然的和氣。
  • 肯徇:怎肯曲從。 徇(xùn)
  • 眷予:顧念我。
  • 芹蓼:一種野菜,可煮食。 蓼(liǎo)
  • 葆光:保持併發揚光大美好品德。出自《莊子·齊物論》「注焉而不滿,酌焉而不竭,而不知其所由來,此之謂葆光」 。
  • 令尹:官職名,這裏指天選長官。
  • 高蹈:隱居。
  • 畸人:奇特的人,這裏指不隨流俗的人。
  • 虛緣:猶言「空機緣」,這裏指不涉塵世因緣。
  • 卜築:選擇地方建造房屋。 卜(bǔ)
  • 嵩山陽:嵩山的南面。
  • 何當:何時。
  • 中山:具體不詳,或爲地名。
  • 筋力疲:體力疲憊。
  • 擬《南山》:堪比《詩經·小雅·南山有臺》。
  • 形容:形態容貌,這裏指詩歌描繪。
  • 逼天真:逼近事物的真實狀態和神韻。
  • 邂逅:不期而遇。這裏指偶然領悟。
  • 藩籬:籬笆,比喻界限或屏障。
  • 閫奧:室內深處,比喻深奧隱微的道理。 閫(kǔn)

翻譯

寄身於茫茫宇宙之間,我圖安佚漸向衰老。時光匆匆哪能依靠,不過百年猶如飛鳥掠過一瞬。 不久前我陷入世事的羅網,因自身文采而遭表露。自古以來那些山林隱居之人,哪裏懂得機詐巧僞。 只記得寒巖那位老者,與人傾心相交如同秋月般皎潔。與黃香是多年的故交,一起參悟禪學的衆多微妙道理。 虛懷若谷以養天地間的和氣,怎能去曲從那奔走喧鬧之事。任職於官府處理職內事務,清晨無需早早起身。 桐樹的樹蔭灑滿西邊的書齋,呼喝小吏打掃以供清賞。承蒙你從東南而來,共同煮那野地裏的芹蓼當飯食。 葆光之道既如此清高,而你這位令尹也是志在隱居。攜手前往古老的寺廟,輕聲交談直到夕陽西下。 公家有那脫俗不羣之人,憑藉這份不涉塵世的機緣得以自保。你打算在嵩山之南修建居所,我何時能跟你結伴交好。 中山那裏有無數勝景,看一次難以盡收眼底。什麼時候能命人駕着巾車,一同登上那雲霧之外的山尖。 回想起身子漸漸乏力,再不能像從前那樣蹦跳。你的詩篇堪比《南山》,雄渾挺拔如千丈陡峭山峯。 描繪事物逼真有神韻,偶然領悟其中要旨。而我連那學問的門檻都未窺視到,怎敢妄議其深奧內涵。

賞析

這首詩是蘇軾寫給天選長官的唱和之作。全詩圍繞友情、人生感悟、歸隱之願等多方面展開。開篇感慨人生短暫,時光易逝,自己身處世間,以安佚之心漸入老境,同時提到因才華而遭世事困擾,流露出對淳樸自然、超脫機巧生活的嚮往。 詩中詳述了與友人在生活中的種種交往,從參禪問道到共賞山林野趣,展現出彼此之間深厚的情誼,比如「黃香十年舊,禪學參衆妙」體現出與友人多年相伴探索禪理的經歷。寫友人的高尚品德和隱居之志,「葆光既清高,令尹亦高蹈」,表達對友人的讚賞。 同時,詩中也表達蘇軾自身對歸隱生活的渴望,希望能與友人一同卜居嵩山之南,賞中山勝景,享受寧靜閒適的生活,像「卜築嵩山陽,何當從結好」 就吐露他這種內心的期待。最後對友人的詩篇給予高度評價,稱其詩雄奇峻峭,自己則自謙尚未能領會其中高深之意,「公詩擬《南山》,雄拔千丈峭」是對友人才華的肯定。整首詩語言質樸,情感真摯,既有哲理思考,又充滿對友情與理想生活的嚮往,展現出蘇軾豁達的人生態度和豐富的內心世界 。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文