(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 喚起:叫醒。
- 曙:天剛亮。
- 催歸:這裏指催促歸去。
翻譯
叫醒的時候窗外已經完全天亮了,催促回家的時候太陽還沒有到西邊。那花裏的鳥兒好像沒什麼心思,更是盡情地啼叫着。
賞析
這首詩簡潔明快,通過「喚起」「催歸」等詞語表現出時間的流逝。「無心花裏鳥,更與盡情啼」則生動地描繪了鳥兒自由自在、無憂無慮的狀態,給全詩增添了一種活潑的氛圍,也從側面反映出詩人遊玩時心情的閒適與愜意。
叫醒的時候窗外已經完全天亮了,催促回家的時候太陽還沒有到西邊。那花裏的鳥兒好像沒什麼心思,更是盡情地啼叫着。
這首詩簡潔明快,通過「喚起」「催歸」等詞語表現出時間的流逝。「無心花裏鳥,更與盡情啼」則生動地描繪了鳥兒自由自在、無憂無慮的狀態,給全詩增添了一種活潑的氛圍,也從側面反映出詩人遊玩時心情的閒適與愜意。