妾薄命篇

去年从越障,今岁没胡庭。 严霜封碣石,惊沙暗井陉。 玉篸久落鬓,罗衣长挂屏。 浴蚕思漆水,条桑忆郑坰。 寄书朝鲜吏,留钏武安亭。 勿言戎夏隔,但令心契冥。 不见酆城剑,千祀复同形。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 越障:跨越險阻。
  • 胡庭:古代北方少數民族的宮廷,亦泛指北方少數民族。
  • 碣(jié)石:山名。
  • 井陘(xíng):山名。
  • 玉篸(zān):玉簪。
  • 浴蠶:浸洗蠶子。
  • 漆水:水名。
  • 條桑:猶言採桑。
  • 鄭坰(jiōng):地名。

翻譯

去年還在跨越險阻,今年就已身在胡人的宮廷。嚴寒的霜雪封住了碣石山,驚人的風沙使井陘變得昏暗。玉簪很久以前就從鬢上掉落,綾羅的衣服長久地掛在屏風上。想起在漆水邊浸洗蠶子,回憶起在鄭坰採桑。寄書信給朝鮮的官吏,把釧鐲留在武安亭。不要說戎人和華夏有間隔,只願心意能契合幽深。看不見酆城劍,但千年後又會恢復相同形態。

賞析

這首詩以一位女子的口吻,敘述她的命運波折。詩的開頭交代了她從越地到胡地的經歷變化,用「嚴霜」「驚沙」等環境描寫渲染出悲涼的氛圍。中間部分通過「浴蠶」「條桑」等回憶表達對過去生活的眷戀。結尾表達她雖身處兩地,但渴望心靈契合,以及對未來重逢或某種變化的期望。整體上,詩歌語言精美,情感深沉,通過具體的事物和場景描繪,生動地展現了女子的內心世界和無奈的命運。

劉孝威

劉孝威

南朝梁彭城安上里人。劉孝綽弟。晉安王蕭綱法曹、主簿,遷率更令,中庶子兼通事舍人。侯景之亂,卒於安陸。與庾肩吾、徐摛併爲蕭綱“高齋學士”。 ► 60篇诗文