所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 水閣:臨水的樓閣。
- 刈禾:收割稻穀。
- 壞檐:破舊的屋檐。
- 病蟬:因雨而聲音沙啞的蟬。
- 砧:搗衣石,這裏指婦女洗衣時捶打衣物的聲音。
- 搗:捶打衣物使平整。
- 寒溪:寒冷的溪流。
- 鍾:寺廟中的鐘聲。
- 晚吹:傍晚的風。
- 扁舟:小船。
- 負煙蓑:揹着煙雨中的蓑衣,意指在風雨中獨行。
翻譯
在秋日黃昏時分,我登上水邊的樓閣遠眺,田野裏的人們正在準備收割稻穀。破舊的屋檐下,燕子築巢的少了,可能是連綿的雨水讓它們感到不適,蟬兒也因爲雨後嗓音沙啞。遠處傳來陣陣搗衣聲,那是寒溪邊婦女洗衣的節奏,伴隨着晚風輕輕吹過的鐘聲。什麼時候能乘一葉扁舟,獨自離開,去江上披着煙雨中的蓑衣,享受那份寧靜與自由呢?
賞析
這首詩描繪了暮秋時節的田園景象,詩人以閒適的心情登高遠望,目睹農人勞作的場景,展現了農村生活的淳樸與自然。通過寫燕少蟬病,表現出秋雨對生物的影響,使得畫面更具生活氣息。搗衣聲和鐘聲的穿插,增添了靜謐的氛圍,表達了詩人對歸隱生活的嚮往。最後以扁舟、煙蓑的形象,寓言式地表達了詩人想要遠離塵世,享受漁樵江上的自由生活願望。整首詩意境悠然,情感深沉,富有詩意。
魏野
宋陝州陝縣人,字仲先,號草堂居士。不求仕進,自築草堂,彈琴賦詩其中。真宗大中祥符四年,帝祀汾陰,與表兄李瀆同被舉薦,上表以病辭,詔州縣常加存撫。與王旦、寇準友善,常往來酬唱。爲詩精苦,有唐人風格,多警策句。有《東觀集》、《草堂集》。
► 395篇诗文