丙子九月陳村避地三絕

一溪屈曲與山隨,要試躋攀腳未衰。 隔岸人家西日外,數株紅柿壓疏籬。
拼音

所属合集

#九月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

屈曲(qū qǔ):彎曲,曲折。 躋攀(jī pān):攀登。 西日:夕陽。

繙譯

一條小谿彎彎曲曲地隨著山勢流淌,我想要試著攀登,感覺自己的腳力尚未衰退。 對岸的人家処在夕陽之外,幾株紅色的柿子樹壓低了稀疏的籬笆。

賞析

這首詩描繪了一個甯靜而美麗的鄕村景象。詩人通過描寫小谿的屈曲、自己的攀登欲,展現了對自然的熱愛和積極的生活態度。後兩句描繪了對岸人家在夕陽下,紅柿樹壓著疏籬的畫麪,色彩鮮明,富有生活氣息,給人以靜謐、美好的感受。整首詩以簡潔的語言,勾勒出了一幅充滿詩意的鄕村風景圖。

舒嶽祥

舒嶽祥

舒嶽祥,字景薛,一字舜侯,人稱閬風先生,浙江寧海人。 幼年聰慧,七歲能作古文,語出驚人。年二十六歲時,以文章謁見荊溪吳子良,子良稱其異稟靈識,比之漢賈誼、終軍。1256年中進士,授奉化尉。右丞相葉夢鼎曾以文字官薦嶽祥入朝,以母喪離去。喪服滿,適友人陳蒙總餉金陵,聘嶽祥入總幕,與商軍國之政,暇則談文講道,遊覽名勝,不煩以案牘之事。後陳蒙以移用軍餉被去職,舒嶽祥亦離去。軍中將領爭相挽留,嶽祥說:“主我者以罪去,而吾固利獨留邪?”辭不就。 鹹淳九年(1273),友人謝堂欲薦嶽祥入京師訂正《通鑑》各家註釋,事將成,奏入經筵備作講讀之士。後風景尹曾淵子又薦嶽祥爲戶部酒務,此乃晉列朝士階梯之職。賈似道時當國,亦聞嶽祥之才,但以嶽祥尚氣簡直,不肯對人作軟媚之言,不擬即刻任用,欲以盤折抑挫之法馴服嶽祥,然後爲己所用。嶽祥獲悉,毅然離京回鄉。宋亡後,舒嶽祥隱匿鄉里執教,爲赤城書堂長。與奉化戴表元、鄞縣袁桷等交往甚密。晚年潛心於詩文創作,雖戰亂頻繁,顛沛流離,仍奮筆不輟。詩文與王應麟齊名。 ► 852篇诗文