(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香䙞:xiāng tào,香囊。
- 羽爵:古代一種酒器。
- 琅玕:láng gān,似玉的美石。
翻譯
思念的人啊在哪裏,就在那西邊的長安。何必用禮物來問候我呢,那帶有雙珠的香囊。何必又用貴重的禮物來問候呢,那翠玉般的羽爵。如今我啊聽說了您,更有了啊思念的心。香囊也不可以焚燒,玉環也不可以沉水。香囊燒的時候有停歇,玉環沉下去的時候會越來越深。
賞析
這首詩以女子的口吻,表達了對心愛之人的思念以及內心複雜的情感。詩中先提及所思念者在西長安,接着描述對方饋贈香䙞、羽爵等禮物,反映出對方對自己的在意。「今我兮聞君,更有兮思心」則將這種思念之情深化。而不可燒香、不可沉環,暗示女子對這份感情的珍惜與糾結。「香燒日有歇,環沈日自深」以形象的描述,既展現出時光的流逝,又凸顯出內心思念的深沉與不可遏制,營造出一種纏綿悱惻又略帶惆悵的意境。