閒居賦
序
註釋
- 墳素:泛指古代典籍。
- 齊逸民:指與逸民齊等。逸民,古代稱節行超逸、避世隱居的人。
- 明堂辟廱(bì yōng):明堂,古代帝王舉行大典的地方;辟廱,周天子爲貴族子弟所設的大學。
- 祁祁:衆多的樣子。
- 瀺灂(chán zhuó):魚在水中跳躍的聲音。
- 堇(jǐn):一種野菜。
- 蓼荾(liǎo suī):兩種植物。
- 凜秋:寒冷的秋天。
- 熙春:溫暖的春天。
- 痾(kē):病。
- 版輿:一種用人擡的代步工具。
- 紫房:紫色的果實。
- 赬(chēng)鯉:紅色的鯉魚。
- 禊(xì):古代於春秋兩季在水邊舉行的一種祭禮。
- 駢羅:並列,羅列。
翻譯
我傲視典籍之場圃,以步先哲的高尚途徑。雖然我臉皮算厚,還是內心有愧於甯武子和蘧瑗。有道的時候我不出來做官,無道的時候我也並不裝愚笨。爲何巧智不足,卻有那麼多拙笨艱難呢。 於是退而閒居在洛水之畔。自己可與逸民齊等,名聲也位列下等之士。陪都靠近伊水,面前是郊野後面是鬧市。河上的橋樑黝黑可供徑直通過,靈臺高聳傑出地矗立着。可以窺探天文的奧祕,探究人事的始終。那西邊有大軍的營地和營帳,黑色的帳幕綠色的旗幟。溪子和鉅黍等樂器,各種弓弩同在。炮石如雷聲驚駭,飛箭如虻蟲飛馳。率先開道前行,光耀我朝皇威。那東邊有明堂和辟廱,清淨肅穆又寬敞安閒。環繞的樹林相互映襯,圓形的湖澤如迴旋的深潭。追念孝道以尊敬父親,尊奉亡父以配祭上天。恭敬聖明而順從,奉養老人以尊崇年壽。 至於從冬季到春季,陰氣消退陽氣施行。天子在柴祭時有事,到郊外祭祀祖先而展示大義。陳設像天一般廣闊的音樂,配備成千的車萬輛馬。服飾整齊而全是黑色,管樂吹奏聲音啾啾。輝煌盛大啊,隱隱約約啊,這禮儀容貌很是壯觀,這是帝王制度的宏大美麗。兩個學校並列,兩棟屋宇一樣。右邊延請國中的子弟,左邊接納優秀的人才。衆多的學生,滿是儒家學說。有的登上廳堂,有的進入內室。教育沒有固定的老師,道存在的地方就是準則。所以才俊之士捨棄官印,有名的王侯心懷玉璽。訓示如風行,響應如草倒伏。這就是里仁爲美的原因,也是孟母三次搬家的原因。 於是確定我的居處,修築房屋挖掘水池。高大的楊樹映照在池沼,芳香的枳樹圍成籬笆。遊動的魚兒跳躍出聲,荷花鋪設開放。竹木繁茂,靈果參差不齊。有張公的大谷梨,梁侯的烏椑柿,周文王的弱枝棗,房陵朱仲的李,無不全都種植。三種桃表明櫻桃、胡桃的分別,兩種柰顯示紅色、白色的顏色。石榴、蒲陶等珍貴果實,錯落地蔓延在旁邊。梅、杏、郁李、棣之類,呈現出繁榮華麗的裝飾。花果光輝燦爛,言語不能說盡。蔬菜有蔥、韭、蒜、芋,青筍、紫薑。堇菜、薺菜味道甘甜,蓼菜、荾菜散發芬芳。蘘荷依靠陰涼,按時令的豆
