蝶戀花 · 一掬天和金粉膩

一掬天和金粉膩。蓮子心中,自有深深意。意密蓮深秋正媚,將花寄恨無人會。 橋上少年橋下水。小棹歸時,不語牽紅袂。浪濺荷心圓又碎,無端欲伴相思淚。
拼音

所属合集

#荷花
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一掬:兩手所捧(捧起一捧)。掬(jū)。
  • 天和:自然的祥和之氣。
  • 金粉膩:形容像金粉般細膩。
  • 意密:情意濃密。
  • 紅袂(mèi):紅色的衣袖。

翻譯

雙手捧起有着自然祥和之氣且如金粉般細膩的東西。蓮子的心中,自然有深深的情意。情意濃密時正是深秋蓮花正嫵媚的時候,把花寄託恨意卻無人能領會。橋上少年在橋下水邊。小船歸來時,不說話牽着紅色的衣袖。波浪濺起在荷花心中,圓了又碎了,無緣無故想要伴着相思的淚水。

賞析

這首詞以細膩的筆觸描繪了一段微妙的情感。上闋寫蓮子心中的深情深意,卻無人能懂其中的意味,在美好的秋景中又透出一種淡淡的哀愁。下闋通過描寫少年和女子之間的互動,不語卻牽袂,以及荷葉上水珠的圓碎變化,巧妙地烘托出那種含蓄而複雜的情感,最後以浪濺荷心欲伴相思淚作結,將相思之情表現得含蓄而深沉,讓人心生憐愛與共鳴。整個詞營造出一種優美而哀怨的意境,展現了詞人對情感的細膩把握和獨特表達。

歐陽修

歐陽修

歐陽修,字永叔,號醉翁,晚年又號“六一居士”,江南西路吉州廬陵永豐(今江西省吉安市永豐縣)人。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的政治家、文學家、史學家,與(唐朝)韓愈、柳宗元、(宋朝)王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。 ► 1229篇诗文