眼兒媚 · 中元夜有感

手寫香臺金字經,惟願結來生。蓮花漏轉,楊枝露滴,想鑑微誠。 欲知奉倩神傷極,憑訴與秋擎。西風不管,一池萍水,幾點荷燈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

香臺:佛殿的別稱,也泛指佛殿中的神龕及經堂等。 金字經:指用金泥書寫的佛經。 蓮花漏:一種狀如蓮花的銅製漏刻,古代計時工具。 楊枝:古代印度風俗,在日中從楊枝中取汁以拂拭身體和灑淨。後因以「楊枝」爲佛教徒的代稱。 奉倩:三國魏荀粲,字奉倩。他妻子去世後,他十分悲痛,不久也去世了。後常以「奉倩」作爲悼亡的典故。 秋擎(qíng):指秋燈。 萍水:萍隨水漂泊,聚散無定。常比喻人的偶然相遇。

翻譯

我親手在佛殿的神龕前書寫金字佛經,只希望能與她結下來生之緣。蓮花漏計時的水在不停地轉動,楊枝上的露水不停地滴落,我想這些能見證我微小的誠意。 想要知道我如同荀奉倩那般極度神傷,只能向秋燈傾訴。西風全然不顧,吹拂着那一池隨水漂動的浮萍,還有那幾點飄在水上的荷燈。

賞析

這首詞是納蘭性德在中元節夜晚所作,表達了他對亡妻的深切思念和無盡的哀傷。 上闋通過描寫自己手寫金字經的行爲,以及蓮花漏的轉動和楊枝露的滴落,表現出他的虔誠和對來生的期盼,希望能與亡妻再續前緣。 下闋則用荀奉倩的典故,進一步強調自己的悲痛之情,只能將心中的愁苦向秋燈訴說。最後幾句通過描繪西風、萍水和荷燈,營造出一種淒涼孤寂的氛圍,更深刻地烘托出詞人內心的哀傷。 整首詞情感真摯,意境悽美,用簡潔的語言表達了深沉的情感,讀來令人動容。

納蘭性德

納蘭性德

淸滿洲正黃旗人,葉赫納蘭氏(明末海西女眞四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成諱改名性德,字容若,號飲水、楞伽山人。生於淸順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)。曾祖父葉赫部貝勒金台石,曾祖姑孟古哲哲(金台石妹、淸太祖妃、淸太宗母)。父武英殿大學士納蘭明珠,母英親王阿濟格(多爾袞兄)女愛新覺羅氏。從祖妹康熙惠妃纳喇氏(金台石曾孫、明珠從弟索爾和女),從曾祖姑表姪胤禔(惠妃纳喇氏子)。康熙十年(1671年),時十七歳進太學,。康熙十一年(1672年)中舉,康熙十二年(1673年)中會試,因患寒疾,未殿試。康熙十五年(1676年),時二十二歳補殿試,中二甲第七名,賜進士出身。康熙帝(與容若爲從曾祖姑表兄弟,且年齒相彷)愛其才,更兼出身八旗,世爲皇戚,故常伴帝側,授三等侍衞職,尋晉一等侍衞,數隨帝出巡塞外,並奉使梭龍(其方位學界尚存分歧),考察沙俄侵邊事。康熙二十四年五月三十日(1685年7月1日)患急病卒,年僅三十歳(虛齡三十一),葬於京西皂甲屯納蘭祖墳(今北京海淀區上莊皂甲屯)。容若「生長華閥,淡於榮利」(《淸詩別裁集》),愛才喜客,「書史友生外,無他好也。」(《淸詩別裁集》)所與遊者皆一時名士,與世所稱落落寡合者,如嚴蓀友、顧梁汾、陳迦陵、姜湛園尤相契厚。詩文均工,詩得唐開元、大暦間豐格;詞尤享名,喜學北宋,論者謂其「以自然之眼觀物,以自然之舌言情,故能眞切感人。」「詩情飄忽要眇,斷腸人遠,傷心事多,年之不永,即於韻語中知之。」(《淸詩別裁集》)譚復堂以之與項蓮生、蔣鹿潭爲「淸詞三鼎足」。今人以其與曹實菴、顧梁汾稱「京華三絶」。集宋元來諸家經解,刻《通志堂九經解》。有《通志堂集》。詞集《侧帽集》、《飲水詞》。生平見《淸史稿·巻四百八十四·〈文苑列傳·納蘭性德傳〉》。 ► 262篇诗文