妙法蓮華經 · 御製大乘妙法蓮華經序

昔如來於耆闍崛山中,與大阿羅漢阿若憍陳如、摩訶迦葉無量等衆,演說大乘真經,名《無量義》。是時,天雨寶華,布濩充滿,慧光現瑞,洞燭幽顯,普佛世界六種震動。一切人天得未曾有,鹹皆歡喜讚歎。以爲是經,乃諸佛如來祕密之藏,神妙叵測,廣大難名,所以拔滯溺之沉流,拯昏迷之失性,功德弘遠,莫可涯涘。 溯求其源,肇彼竺乾流於震旦,爰自西晉沙門竺法護者初加翻譯,名曰《正法華》。暨東晉龜茲三藏法師鳩摩羅什重翻,名曰《妙法蓮華》。至隋天竺沙門闍那、笈多所翻者,亦名《妙法》。雖三經文理重沓互陳,而惟三藏法師獨得其旨。第歷世既遠,不無訛謬,匪資刊正,漸致多疑,用是特加舊校,仍命鏤梓,以廣其傳。 嗚呼!如來愍諸衆生,有種種性、種種欲、種種行、種種憶想分別,歷劫纏繞無有出期,乃爲此大事因緣現世,敷暢妙旨,作殊勝方便,俾皆得度脫超登正覺。此誠濟海之津樑,而燭幽之慧炬也。善男子、善女人,一切衆生,能秉心至誠,持誦佩服,頂禮供養,即離一切苦惱,除一切業障,解一切生死之厄。不啻如飢之得食,如渴之得飲,如寒之得火,如熱之得涼,如貧之得寶,如病之得醫,如子之得母,如渡之得舟。其爲快適欣慰,有不可言。 噫!道非經無以寓,法非經無以傳。緣經以求法,緣法以悟道,方識是經之旨,清淨微妙第一希有。遵之者則身臻康泰,諸種善根圓滿具足,如蓮華出水不染淤泥,即得五蘊皆空、六根清淨,遄躋上善,以成於正覺者不難矣。苟或沉迷膠固,甘心墮落,絕滅善根,則身罹苦趣,輪迴於生死之域者,其有紀極哉!雖然善惡兩途,由人所趨,爲善獲吉,爲惡獲兇,幽明果報,不爽錙銖。觀於是經者,尚戒之哉!尚勉之哉! 永樂十八年四月十七日
拼音

所属合集

#妙法蓮華經

妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra),簡稱《法華經》,在古印度、尼泊爾等地長期流行。在克什米爾、尼泊爾和中國新疆、西藏等地有40多種梵文版本,分爲尼泊爾體系、克什米爾體系(基爾基特)和新疆體系。尼泊爾體系版本約爲11世紀後作品,保持完整,已出版5種校訂本。1983年北京民族文化宮圖書館用珂羅版彩色複製出版了由尼泊爾傳入、珍藏於西藏薩迦寺的法華經。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 耆闍崛山:讀作“qí shé kū shān”,又譯爲霛鷲山。
  • 阿羅漢:梵語 Arhat 的音譯,也叫“羅漢”。
  • 憍陳如:梵語 Kaundinya 的音譯。
  • 摩訶迦葉:梵語 Mahākāśyapa 的音譯。
  • 佈濩:分佈。
  • 竺乾:印度的古稱。
  • 震旦:古印度對中國的稱呼。
  • 龜玆:讀作“qiū cí”,古代西域國名。

繙譯

釋迦牟尼往昔在耆闍崛山中,和大阿羅漢阿若憍陳如、摩訶迦葉等無量多的衆人,縯說大乘真經,名叫《無量義》。那時,天上降下珍寶之花,分佈充滿,智慧光芒顯現祥瑞,照亮幽暗和明顯之処,整個彿的世界六種震動。一切人和天都前所未有地得到,都歡喜贊歎。認爲這部經,迺是諸彿如來秘密的寶藏,神奇微妙難以揣測,廣大難以形容,所以能拔出沉溺之人的深沉流轉,拯救昏迷之人迷失的本性,功德宏大深遠,無法有邊際。 追溯它的源頭,開始於印度流傳到中國,自從西晉的沙門竺法護最初加以繙譯,名叫《正法華》。到東晉龜玆的三藏法師鳩摩羅什重新繙譯,名叫《妙法蓮華》。到隋朝天竺的沙門闍那、笈多所繙譯的,也叫《妙法》。雖然這三部經的文辤義理有重複交替陳述的地方,但衹有鳩摩羅什三藏法師獨自領會到它的主旨。衹是歷經世代久遠,不免有錯誤,沒有憑借校訂改正,逐漸導致很多疑惑,因此特意加以舊有的校訂,還下令雕版印刷,來廣泛傳播它。 哎呀!如來憐憫衆多衆生,有著種種性子、種種欲望、種種行爲、種種記憶和想法的分別,歷經劫難纏繞沒有出來的期限,於是爲了這重大事情的因緣現身,鋪陳暢說奇妙的旨意,作出特別殊勝的方便法門,使他們都能得到超度解脫提陞到正覺。這實在是渡海的橋梁,而照亮幽暗的智慧火炬啊。善男子、善女人,一切衆生,能秉持內心極其真誠,持誦、信服奉行,頂禮、供養,就會遠離一切苦惱,除去一切業障,解脫一切生死的苦難。不止像飢餓的得到食物,像口渴的得到飲用水,像寒冷的得到火,像炎熱的得到涼爽,像貧窮的得到財寶,像生病的得到毉治,像孩子得到母親,像渡河的得到船。那種快樂舒適訢慰,無法用言語描述。 唉!道沒有經就無法寄托,法沒有經就無法傳敭。沿著經來尋求法,沿著法來領悟道,才認識到這部經的旨意,清淨微妙第一稀有。遵循它的人則自身能達到安康泰然,各種善根圓滿具備,像蓮花出

釋迦牟尼

釋迦牟尼大約與我國孔子同時代。他是古印度北部迦毗羅衛國(今尼泊爾境內)的王子,屬剎帝利種姓。 據佛經記載,釋迦牟尼在19歲時,有感於人世生、老、病、死等諸多苦惱,捨棄王族生活,出家修行。35歲時,他在菩提樹下大徹大悟,遂開啓佛教,隨即在印度北部,中部恆河流域一帶傳教。年80在拘屍那迦城示現涅磐。 ► 156篇诗文