諷賦
楚襄王時,宋玉休歸。唐勒讒之於王曰:「玉爲人身體容冶,口多微詞,出愛主人之女,入事大王,願王疏之。」玉休還,王謂玉曰:「玉爲人身體容冶,口多微詞,出愛主人之女,入事寡人,不亦薄乎?」玉曰:「臣身體容冶,受之二親;口多微詞,聞之聖人。臣嘗出行,僕飢馬疲,正值主人門開,主人翁出,嫗又到市,獨有主人女在。女欲置臣,堂上太高,堂下太卑,乃更於蘭房之室,止臣其中。中有鳴琴焉,臣援而鼓之,爲《幽蘭》、《白雪》之曲。主人之女,翳承日之華,披翠雲之裘,更被白谷之單衫,垂珠步搖,來排臣戶曰:『上客無乃飢乎?』爲臣炊雕胡之飯,烹露葵之羹,來勸臣食,以其翡翠之釵,掛臣冠纓,臣不忍仰視。爲臣歌曰:『歲將暮兮日已寒,中心亂兮勿多言。』臣復援琴而鼓之,爲《秋竹》《積雪》之曲,主人之女又爲臣歌曰:『內怵惕兮徂玉牀,橫自陳兮君之傍。君不御兮妾誰怨,日將至兮下黃泉。』」玉曰:「吾寧殺人之父,孤人之子,誠不忍愛主人之女。」王曰:「止止。寡人於此時,亦何能已也!」
拼音
序
《諷賦》是公元前281年秋宋玉撰寫的一篇辭賦。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宋玉:戰國時期楚國辭賦家。
- 楚襄王:楚國的國王,與宋玉同時代。
- 休歸:休假回家。
- 唐勒:可能是宋玉的競爭對手或誣陷者。
- 容冶:容貌俊美。
- 微詞:微妙的言辭,暗含之意。
- 主人之女:指家中的女子。
- 蘭房:華麗的閨房。
- 幽蘭、白雪:古代名曲,比喻高雅的音樂。
- 翳承日之華:遮擋陽光的華貴頭飾。
- 翡翠之釵:以翡翠裝飾的髮釵。
- 內怵惕兮徂玉牀:內心恐懼,來到玉製的牀邊。
- 御:親近,此處指男女之事。
- 黃泉:地下,死亡之地。
翻譯
在楚襄王的時代,宋玉休假回家。有個叫唐勒的人向國王進讒言說:「宋玉外表俊美,說話含蓄,對外喜歡主人的女兒,對內又服侍大王,希望大王疏遠他。」宋玉回家後,王對他說:「你外表出衆,言語微妙,對外追求主人的女兒,對我也有非分之想,這不是很輕浮嗎?」宋玉回答:「我的外貌美麗,是父母給的;說話微妙,是從聖人那裏學來的。有一次出行,僕人和馬都疲憊了,恰好主人家門開着,主人外出,老婦人去集市,只有主人的女兒在家。她想親近我,但堂上太高,堂下太低,於是帶我到閨房,讓我在那裏停留。房裏有琴,我彈奏了《幽蘭》和《白雪》這樣的曲子。主人的女兒身披太陽般耀眼的服飾,穿着翠綠的雲錦,又披着白絲的單衣,戴着珠串的步搖,來到門口對我說:『尊貴的客人難道餓了嗎?』她爲我煮雕胡米的飯,燉露葵的湯,用翡翠髮釵掛在我的帽帶上,我不忍心擡頭看她。她爲我唱歌道:『歲月將盡,天氣漸冷,心裏慌亂,就不要多說什麼了。』我又彈琴,彈奏《秋竹》和《積雪》的曲子,她又唱道:『內心害怕,來到你的牀邊,無人親近,只能靠在你身邊。你不接納,我又能怨恨誰呢?時間流逝,我將走向黃泉。』」宋玉說:「我寧可殺人的父親,讓孤兒無依,也實在不忍心傷害主人的女兒。」國王聽後說:「好了好了,此刻我也無法阻止。」
賞析
這段文字是宋玉借自己的經歷,巧妙地反擊了唐勒的誹謗。通過描繪與主人女兒的相遇和互動,宋玉展現了自己雖然才華出衆,但並未做出越軌行爲。他通過音樂和詩歌表達了對高潔情操的追求,以及對死亡的隱喻,暗示了自己的無辜。楚襄王則通過宋玉的故事,感受到了他的忠誠和無奈,同時也揭示了宮廷鬥爭的複雜性。宋玉的諷賦以其生動的敘述和寓意深刻的對話,展示了辭賦藝術的魅力。