(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 津亭(jīn tíng):古代建於渡口旁的亭子。
翻譯
夜裏在渡口旁的亭子裏與您相見,紅燭高照,樂聲紛繁,絃樂急促,管樂悠揚。天亮時我們分別,船隻在空闊的江面上轉頭前行,只聽到猿猴的啼叫聲在水雲之間迴盪。
賞析
這首詩描繪了作者與韋判官在渝州渡口分別的情景。首句「紅燭津亭夜見君」,營造出一種溫馨而又略帶憂傷的氛圍,紅燭點明瞭時間是夜晚,津亭則是會面的地點。「繁弦急管兩紛紛」通過對音樂的描寫,進一步烘托出當時的場景,也暗示了離別的情緒。「平明分手空江轉」,簡潔地交代了分別的時間和情景,讓人感受到離別的無奈。最後一句「唯有猿聲滿水雲」,以猿聲迴盪在水雲之間的景象,烘托出作者內心的孤獨和惆悵。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對場景和情感的細膩描繪,表達了詩人對友人的不捨和離別後的思念之情。