猛虎行

渴不飲盜泉水,熱不息惡木陰。 惡木豈無枝?志士多苦心。 整駕肅時命,杖策將遠尋。 飢食猛虎窟,寒棲野雀林。 日歸功未建,時往歲載陰。 崇雲臨岸駭,鳴條隨風吟。 靜言幽谷底,長嘯高山岑。 急弦無懦響,亮節難爲音。 人生誠未易,曷雲開此衿? 眷我耿介懷,俯仰愧古今。
拼音

所属合集

譯文

口渴也不能飲盜泉水,熱也不能在醜陋的樹木下歇息。惡木也有枝,志士卻多苦心。志士整理馬車恭敬地遵奉君主之命,驅馬將要遠行。時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。時光已經逝去,而功業卻還未建立。高聳的雲朵接岸而起,樹木的枝條隨風鳴叫。在幽谷底沉思,在高山頂感慨悲傷。樂器繃緊了的弦發不出緩弱的聲音,而節操高尚的人就猶如這急弦,談論問題常常直言不諱,常常不爲君王所喜,不爲世俗所容,得不到認可。人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?眷顧我耿直的情懷,與古人相比真是感到慚愧。

注釋

盜泉:水名,在今山東省境內。傳說孔子經過盜泉,雖然口渴,但因爲厭惡它的名字,沒有喝這裏的水。 熱不息惡木陰:比喻志節高尚的人不願意被牽連到不良的環境中去,以免影響自己的聲譽。惡木,形容難看的樹。 整駕:整理馬車。 肅時命:恭敬地遵奉君主之命。 杖策:拿着鞭子,指驅馬而行。 “飢食”兩句:這兩句見樂府古辭《猛虎行》,這裏反用其意,是說時勢所迫,飢不擇食,寒不擇棲。 歲載陰:歲暮。這裏指時光已經逝去,而功業還沒建立。 崇:高。 駭:起。 鳴條:樹枝被風吹髮出聲音。靜言:沉思。高山岑:高山頂。亮節:節操高尚的人。“人生”兩句:人生處世真不容易,如何才能放寬我的胸襟呢?曷,同“何”,怎麼。俯仰愧古今:與古人相比感到十分慚愧。俯仰,低頭擡頭,這裏表示思考。古今,古今之人,這裏是偏義詞,指古人。

此篇是一首讚美遊子潔身自好,不作非禮之事的詩。該詩刻畫了一個襟懷正直的志士。雖然慎於處世,但生不逢時,只有隨時俯仰,但又功名難就,進退維谷。詩中表現的苦悶、彷徨的情調是詩人襟懷的袒露,詩中表現的耿介不羣、不隨波逐流的思想有一定進步意義。 總觀全詩,可見作者雖爲傾訴抑鬱而作,但在內容上則是依據自己的政治處境現身說法,深刻表明一個有志的文士,其行藏出處,必須始終慎重,執着堅持,稍一不慎,就會陷於進退兩難的困境,作者的經歷,就是志士對於處世的一面鏡子。

賞析

這首詩寫自己在外行役的經歷,雖然壯志難酬,仍不改“耿介”之懷。一個節操高尚之人,因迫於時命,沉浮世事,結果功名未遂,陷於進退兩難,其愧悔可想而知。陸機少有才名,後應詔赴洛陽,在西晉混亂的政局中仕宦不得意,最終陷於王室爭奪皇位的鬥爭,在“八王之亂”中被殺。此詩正是詩人矛盾苦悶心境的真實寫照。
陸機

陸機

西晉著名文學家、書法家,字士衡,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人。出身吳郡陸氏,爲孫吳丞相陸遜之孫、大司馬陸抗第四子,與其弟陸雲合稱「二陸」,又與顧榮、陸雲並稱「洛陽三俊」。陸機「少有奇才,文章冠世」,詩重藻繪排偶,駢文亦佳。與弟陸雲俱爲西晉著名文學家,被譽爲“太康之英”。與潘岳同爲西晉詩壇的代表,形成「太康詩風」,世有「潘江陸海」之稱。陸機亦善書法,其《平復帖》是中古代存世最早的名人書法真跡。 ► 114篇诗文