譯文
四處硯顧山光連接水光,憑倚欄杆十里菱荷花香。清風明月無人理睬經管,並將作爲南樓一味清涼。
注釋
鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。
南樓:在武昌蛇山頂。
四顧:向四周望去。
憑欄:靠著欄杆。
十里:形容水面遼闊。
芰(jì):菱角。
一味凉:一片凉意。
序
《鄂州南樓書事》是黃庭堅的詩作。這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。「明月」在詩中起了重要的作用:因爲有朗朗的明月,纔能在朦朧中看到難以區別的山水一色的景象,纔知道聞見的花香是十里芰荷散發的芬芳。特別妙的是詩的後兩句,本來衹有清風送爽,可是因爲皎潔的月光,它那麽柔和、恬靜,所以詩人覺得清風帶著月光,月光就像清風,它們融合在一起送來了凉爽和舒適。
賞析
《鄂州南樓書事》描述的情景是:武昌的夏天,熱得可怕。那天晚上,詩人登上高高的南樓乘凉。他倚欄而望,明月已近中天,皎潔的清輝傾瀉而下。四面的山光與水光相連相映,一片通明;方圓十數里、盛開著芰(菱)花、荷花,凉爽的夜風中,不斷有淡淡的芳香撲面而來。習習清風,朗朗明月,誰也不能對它們管束驅遺,它們慷慨、殷勤地爲南樓送來清清爽爽的夜凉,供遊人稱心快意地消受啊!
欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,彷彿自己也登上南樓來乘凉了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十里芰荷,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓爲中心,構成一箇高遠、清空、富有立體感的藝術境界。再從自身感受來説:山光、水光、月光,是眼睛的視覺所感到的;芰花、荷花的香氣,是鼻子的嗅覺所感到的;清風——夜凉,是皮膚的觸覺以及耳朵的聽覺聽感到的;而「南樓一味凉」的「味」字,還隱含著口舌的味覺在起作用,好像在那裏細細地美美地品嘗一般。總之,讀者的眼睛、鼻子、耳朵、口舌、皮膚種種器官司的視覺、嗅覺、聽覺、味覺、觸覺種種功能,統統被調動起來,集中起來,共同參與對這南樓夜景的感覺、領略、體驗。此景此情,令人生出如臨其境的感受,成了自然而然的事。這便是作品的藝術魅力,詩人的藝術追求了。
黃庭堅一生,道路崎嶇坎坷,由於遭受人陷害中傷,曾貶官司蜀中六年之久;召回纔幾箇月,又被罷官司來武昌閑居。當夜納凉南樓,眼見明月清風,無拘無束,各行其是,想到自己每欲有所作爲,卻是動輒得罪,悵恨之情,於是潛滋暗長。「清風明月無人管」,正是詩人這種心緒的自然流露。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芰(jì)荷:指菱葉與荷葉。
繙譯
曏四周望去,山光和水光相連,靠著欄杆,方圓十裡都能聞到菱葉和荷葉的香氣。清風和明月沒有人去琯,它們一起營造出南樓的一片清涼。
賞析
這首詩描寫了詩人在鄂州南樓上所見到的美好景象和所感受到的愜意氛圍。前兩句生動地描繪出山水相連、荷香四溢的美妙畫麪,讓人倣彿身臨其境。後兩句則將清風、明月擬人化,突出了它們的自由與奔放,也表達了詩人對這種自然之美、自在之境的喜愛與享受。整首詩意境開濶而清新,給人以美的感受和心霛的甯靜。

黃庭堅
黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。
► 2400篇诗文