(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 望斷:一直望到看不見,形容盼望殷切。
- 斗酒:一斗酒,形容數量少,鬥是古代的一種量器。
- 出塞:到塞外去。
- 貂裘(diāo qiú):用貂的毛皮製做的衣服,比較名貴保暖。
- 箜篌(kōng hóu):古代的一種絃樂器,像瑟而比較小。
翻譯
江水悠悠流淌。極目遠眺長江,卻始終看不到那歸來的船隻。因爲看不到歸舟,即便想帶着一斗美酒去高樓之上借酒消愁,卻又怕登上高樓後更加傷心難過。 當年離家遠赴塞外,身披名貴的貂皮大衣。在馬上還能聽到彈奏的箜篌之聲。那彈奏的箜篌聲傳來,勾起了內心萬般的哀怨,滿是同一種離愁別緒。
賞析
這首詞描繪出詞人深深的離愁別恨。開篇「水悠悠。長江望斷無歸舟」,通過悠悠江水和望不到歸舟,營造出一種空曠、迷茫又飽含期盼的氛圍,奠定了哀愁的基調。「欲攜斗酒,怕上高樓」,細膩地刻畫了詞人內心矛盾的情緒,想借酒消愁卻又怕登高更添愁緒。下闋回顧「當年出塞擁貂裘。更聽馬上彈箜篌」,往昔出征塞外的場景彷彿在目,與眼前的孤寂形成反差。最後「彈箜篌。萬般哀怨,一種離愁」點明主題,箜篌聲如同催化劑,將心中的哀怨和離愁都激發出來,短短几句,卻將詞人複雜而濃重的情感表達得真摯動人 。