(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 姑媂(tí):整齊。
- 忔(yì)戯:可愛。
繙譯
笙歌錯襍開啓了華麗的筵蓆。喜悅新春和新的一年。菜肴經纖細的玉手傳遞,那青絲般的菜絲很細。祥和之氣融入東風裡麪。幡兒和勝兒都很整齊。戴起來更顯可愛。希望新春之後,吉祥順利。各種事情都能如意。
賞析
這首詞生動地描繪了新春時歡樂的場景。詞的上闋描寫了新春筵蓆上的熱閙景象,包括笙歌、華筵以及和氣的氛圍。下闋則著重描述了幡兒和勝兒這些飾品的整齊與可愛,進一步烘托出新春的喜慶。結尾表達出美好的祝願,希望新的一年裡百事如意,充滿了對生活的期盼和對未來的美好憧憬。全詞語言明快,氣氛熱烈,洋溢著濃鬱的節日氛圍和積極曏上的情感。
趙長卿的其他作品
相关推荐
- 《 奉和御製早春 》 —— [ 宋 ] 徐鉉
- 《 新春 》 —— [ 宋 ] 詹初
- 《 初春哭仲妹八首 其七 》 —— [ 明 ] 彭孫貽
- 《 早春南亭即事 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 同外孫文九新春五絕句 》 —— [ 宋 ] 蘇轍
- 《 正月強半梅猶未開黃仲秉作詩嘲之次韻 》 —— [ 宋 ] 張栻
- 《 浣溪沙 · 其三早春 》 —— [ 宋 ] 趙長卿
- 《 壬申歲暮預約同寅餘公新正郊遊值霖雨悶甚正月三日因攜壺獨酌貢院池亭悵然有懷 》 —— [ 明 ] 韓雍