畫堂春

當時巧笑記相逢。玉梅枝上玲瓏。酒杯流處已愁濃。寒雁橫空。 去程無記更從容。到歸來好事匆匆。一時分付不言中。此恨難窮。
拼音

所属合集

#畫堂春
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **巧笑:美好的笑。形容女子笑容迷人。
  • **玲瓏:形容玉梅枝頭的花朵小巧、精緻、剔透的樣子。
  • **酒杯流處:指大家喝酒的時候。
  • **去程無記:去的路程不記得了。
  • **好事匆匆:形容相聚等好的事情很快就過去了 。
  • **分付:交付、交給 ,這裏可理解爲把情感默默寄託。
  • **:窮盡。

翻譯

還記得當時初次相逢, 她那迷人的巧笑讓人難以忘懷。枝頭的玉梅花兒小巧玲瓏,宛如她那般惹人憐愛。衆人飲酒時,我心中的愁緒已如江水般濃稠。天邊寒雁橫越天空,增添幾分孤寂。

她離去的路程我已記不太清了,只記得她走時很從容 。等到歸來相聚,美好的時光卻匆匆流逝。一切的情意都默默交付在無言之中,而這份遺憾和愁恨實在難以窮盡。

賞析

這首《畫堂春》是趙長卿的作品,以淺淡的語言抒發了深沉細膩的情感。上闋起始回憶與佳人相逢的美好瞬間,「巧笑」生動勾勒出女子的迷人神態。「玉梅枝上玲瓏」一句,以景襯人,借玉梅的柔媚玲瓏暗示女子的嬌美。「酒杯流處已愁濃」筆鋒一轉,歡樂場景中愁緒暗生,爲下闋離別的傷感埋下伏筆,「寒雁橫空」的淒涼景象更是進一步烘托出內心的愁情。

下闋描述了離別和重逢的狀況, 「去程無記更從容」表明離別時分神恍惚, 「到歸來好事匆匆」突出重逢短暫美好易逝。「一時分付不言中」將千般情感濃縮於無言之中,此時無聲勝有聲,更顯情深意切。 最後「此恨難窮」直接點明主旨,表明遺憾愁緒綿綿無盡。整首詞從歡聚到分離再到重逢,情感起伏波折,表達了對往昔經歷和所戀之人的綿長眷戀與難忘。

趙長卿

宋宗室,居南豐,號仙源居士。寧宗嘉定末前後尚在世。嘗買一妾,教之習蘇軾文詞,爲女母索歸,嫁之於農夫,每寄詞以問訊,長卿則爲酬答。文詞通俗,多情愛之作。有《惜香樂府》。 ► 335篇诗文