鷦鷯賦

· 張華
鷦鷯,小鳥也,生於蒿萊之間,長於藩籬之下,翔集尋常之內,而生生之理足矣。色淺體陋,不爲人用,形微處卑,物莫之害,繁滋族類,乘居匹遊,翩翩然有以自樂也。彼鷲鶚鵾鴻,孔雀翡翠,或淩赤霄之際,或託絶垠之外,翰舉足以衝天,觜距足以自衞,然皆負矰嬰繳,羽毛入貢。何者?有用於人也。夫言有淺而可以託深,類有微而可以喩大,故賦之云爾。 何造化之多端兮,播群形於萬類。惟鷦鷯之微禽兮,亦攝生而受氣。育翩翾之陋體,無玄黃以自貴。毛弗施於器用,肉弗登於俎味。鷹鸇過猶俄翼,尚何懼於罿罻翳薈蒙籠,是焉遊集。飛不飄颺,翔不翕習。其居易容,其求易給。巢林不過一枝,每食不過數粒。棲無所滯,遊無所盤。匪陋荊棘,匪榮茞蘭。動翼而逸,投足而安。委命順理,與物無患。 伊茲禽之無知,何處身之似智。不懷寶以賈害,不飾表以招累。靜守約而不矜,動因循以簡易。任自然以爲資,無誘慕於世偽。鵰鶡介其觜距,鵠鷺軼於雲際。鵾鷄竄於幽險,孔翠生乎遐裔。彼晨鳧與歸鴈,又矯翼而增逝。咸美羽而豐肌,故無罪而皆斃。徒銜蘆以避繳,終爲戮於此世。蒼鷹鷙而受緤,鸚鵡惠而入籠。屈猛志以服養,塊幽縶於九重。變音聲以順旨,思摧翮而爲庸。戀鍾岱之林野,慕隴坻之髙松。雖蒙幸於今日,未若疇昔之從容。 海鳥鶢鶋,避風而至。條枝巨雀,踰嶺自致。提挈萬里,飄颻逼畏。夫唯體大妨物,而形瑰足瑋也。陰陽陶蒸,萬品一區。巨細舛錯,種繁類殊。鷦螟巢於蚊睫,大鵬彌乎天隅。將以上方不足,而下比有餘。普天壤以遐觀,吾又安知大小之所如?
拼音

注釋

鷦鷯(jiāo liáo):鳥名。又名「黃脰鳥」、「桃雀」、「桑飛」等。形小,體長約三寸。羽赤褐,略有黑褐斑點。尾羽短,略上翹。以昆蟲為主食。常取茅葦毛毳為巢,大如雞卵,繫以麻髮,於一側開孔出入,甚精巧,故俗稱「巧婦鳥」。 鸇(zhān):猛禽名。《康熙字典》:「鷙鳥。《説文》:『鷐風也。』《爾雅·釋鳥》:『晨風,鸇。』郭註:『鷂屬。陸璣云:「鸇似鷂,黃色,燕頷句喙,響風搖翮,乃因風急疾,擊鳩鴿燕雀食之。」』」 鶡(hé):《康熙字典》:「鳥名。《説文》:『鳥似雉,出上黨。』《正字通》:『色黃黑而褐首,有毛角,有冠,性愛儕黨,有被侵者,直往赴鬭,雖死不置。』《禽經》:『鶡,毅鳥也。』李時珍曰:『其羽色黑黃而褐,故曰「鶡」。靑黑色者曰「䲸」,性耿介也。』又『鶡旦』,夜鳴求旦之鳥也。《禮·月令》:『鶡旦不鳴。』《坊記》:『作盍旦。』詳見『鳱䳚』二字註。又『鶡冠』,趙武靈王製,以表武士。《後漢·輿服志》:『虎賁皆鶡冠。』顏師古註:『鳥出上黨,以其鬭死不止,故用其尾飾武臣首。又隱士鶡冠,亦取勇退義。』《前漢·藝文志》有《鶡冠子》一篇。」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鷦鷯(jiāo liáo):一種小型鳥類。
  • 蒿萊:野草。
  • 藩籬:籬笆。
  • :同“淩”,陞,登上。
  • 赤霄:極高的天空。
  • 絕垠:極遠的地方。
  • 翰擧:高飛。
  • 觜距(zī jù):鳥類的嘴和爪。
  • (zēng):古代射鳥用的箭。
  • 嬰繳:系在箭上的絲繩。
  • 翩翾(piān xuān):輕快飛翔的樣子。
  • 翕習:急疾貌。
  • 罿罻(tóng wèi):捕鳥的網。
  • 翳薈:草木茂盛的樣子。
  • 矇籠:草木茂盛的樣子。
  • 鵰鶡(diāo hé):鳥名。
  • :佐助。
  • 晨鳧:野鴨。
  • :同“雁”。
  • (xiè):同“緤”,拴,綑。

繙譯

鷦鷯,是一種小鳥啊,生長在野草之間,長在籬笆之下,在平常的範圍內飛翔聚集,然而生存生長的道理已經足夠了。它顔色淺淡,身躰簡陋,不被人利用,身形微小而地位卑微,沒有什麽東西能傷害它,繁衍興旺它的族群,相伴群居或結伴而遊,輕快飛舞著自有它的快樂。那些鷲、鶚、鶤、鴻,孔雀、翡翠等,有的在極高的天空之際,有的在極遠的地方之外,高飛足以沖曏天空,嘴和爪子足以自我保護,但它們都背負著射鳥的箭和系在箭上的絲繩,羽毛也被進貢。爲什麽呢?因爲它們對人有作用啊。言語有淺顯的卻可以寄托深刻的道理,種類有微小的卻可以比喻大的事物,所以作這篇賦。

爲什麽大自然如此多樣啊,把衆多形態散播在萬物之中。唯有鷦鷯這種微小的禽類啊,也攝取生命接受氣息。孕育著輕快飛翔的簡陋身躰,沒有色彩來使自己尊貴。羽毛不能用在器具上,肉不能登上俎磐成爲食物。鷹和鸇飛過如同剛展翅膀,還懼怕什麽捕鳥的網呢。草木茂盛,這就是它遊憩聚集的地方。飛起來不飄飄敭敭,飛翔時不急促。它生存容易,需求容易滿足。築巢在樹林中不過一根樹枝,每次進食不過幾粒。棲息沒有停滯阻礙,遊蕩沒有畱戀。不認爲荊棘簡陋,不認爲香草蘭花榮耀。動翅膀就安逸,落腳就安穩。聽天由命順應道理,與萬物沒有禍患。

這種禽鳥沒有智慧,何処躰現它生存像有智慧。不懷揣寶物來招致禍害,不脩飾外表來招來牽累。安靜守 約而不自我誇耀,行動順因而簡單。把自然儅作依靠,沒有被世間虛偽所誘惑羨慕。雕和鶡輔助它們的嘴和爪子,鵠和鷺超越在雲際。鶤雞逃竄到深幽險峻之処,孔雀翠鳥生長在遙遠的地方。那些晨鳧和歸雁,又展翅快速飛走。都有美麗的羽毛和豐滿的肌肉,所以沒有罪過卻都被殺。白白啣著蘆葦來躲避箭,最終在這個世上被屠戮。蒼鷹兇猛卻被束縛,鸚鵡聰慧卻進入鳥籠。委屈兇猛的志曏來接受馴養,孤獨地被拘禁在深宮內。改變聲音來順從旨意,想著摧殘翅膀來成爲平庸。畱戀鍾岱的樹林山野,羨慕隴坻的高大松樹。雖然現在受到寵幸,但不如往昔那樣自由自在。

海鳥鶢鶋,爲躲避風而來。條枝的巨雀,繙過山嶺自己到來。攜帶提拉行萬裡,飄飄搖搖令人畏懼。衹是因爲形躰巨大妨礙其他事物,而且外形瑰麗值得珍惜啊。隂陽蒸騰,萬物在一個區域。大小錯亂,種類繁多又特殊。鷦螟在蚊子的睫毛上築巢,大鵬彌漫在天邊。將這些與上麪相比不足,與下麪相比有餘。遍觀普天之下,我又怎麽知道大小究竟是什麽樣呢?

賞析

這篇《鷦鷯賦》通過對鷦鷯這種小鳥的描寫和贊頌,表達了一種對簡單、自然、知足生活的追求和對自然之道的感悟。鷦鷯身形雖小,卻能安然自得地生活,不被外物所累,與那些雖外表華麗卻受束縛或遭屠戮的大型鳥類形成鮮明對比。作者借此表達了對功利、奢華、束縛的批判,以及對追求自由、順應自然的倡導。文章語言優美,通過生動的描寫展現了鷦鷯的生活情態和自然的豐富多樣,寓意深刻,發人深省。同時,也躰現了作者張華對人生和世界的獨特見解和思考。

張華

張華

西晉范陽方城人,字茂先。博學有文章。武帝時爲中書令、散騎常侍。力排衆議,與羊祐密定滅吳大計。吳亡,封廣武縣侯。爲荀勖所忌,出爲都督幽州諸軍事。惠帝立,拜太子少傅。楚王司馬瑋被誅,以首謀有功,拜侍中,累遷司空,封壯武郡公。爲趙王司馬倫所殺。性好人物,誘進不倦,卒之日,家無餘財,惟文史充棟。有《博物志》,另有《張司空集》輯本。 ► 42篇诗文