代《東武吟》
註釋
- 賤子:詩人自稱,謙詞。
- 蒙漢恩:這裏以漢喻南朝宋,意即受到南朝宋王朝的恩遇。
- 張校尉:指西漢名將張騫(qiān)。這裏借指作者所從屬的將領。
- 河源:黃河源頭。
- 李輕車:指西漢將軍李蔡,曾爲輕車將軍。這裏也借指作者追隨的將領。
- 窮塞垣:深入到邊塞險要之地。窮,盡。塞垣(yuán),邊塞的城牆。
- 密途:近路。密,近。亙(gèn):橫貫。
- 寧歲:安寧的歲月。七奔:多次奔馳征戰。
- 心力:精神和力量。歷涼溫:經歷了寒來暑往的歲月。
- 下世:去世。
- 部曲:古代軍隊編制單位,這裏指同一部隊的戰友。
- 孤績:個人的功績。
- 腰鎌:腰間插着鐮刀。刈(yì):割。葵藿(kuí huò) :葵菜和豆葉,泛指蔬菜。
- 雞豚(tún):雞和小豬 。
- 韝(gōu)上鷹:手臂上架着的鷹,指獵人用以打獵的鷹,是積極行動的象徵。韝,皮製的臂套,獵人駕鷹在手臂上套的物品。
- 檻中猿:關在籠子裏的猿猴,暗示失去自由、行動受限制的處境。
- 晉主惠:像晉惠公那樣的恩惠。晉惠公曾賜給其臣下祖父的舊席子,以表不忘舊情。
- 田子魂:田子指戰國時齊國人田子方。他看見魏文侯太子在路上對他敬禮,就批評太子不應該忘記共過患難的老臣。
翻譯
主人啊,請暫且不要喧鬧,聽我賤子說一言。我本是寒僻鄉野之士,蒙聖上恩惠得以入軍。一開始追隨張校尉,從應召募到達黃河源頭。後來又跟隨李輕車將軍,追逐敵虜直至邊塞盡頭。征途縱橫萬里還多,安寧歲月也得多次奔波。鞍甲磨盡了我的力氣,經歷無數寒來暑往歲月。將軍一旦不幸離世,昔日戰友也所剩不多 。時事一旦發生變遷,個人功績還有誰再評說。少壯之時便離家征戰,如今年老窮困才返家門。腰間插着鐮刀去割葵藿 ,倚着柺杖放牧雞和小豬。往昔如同架上雄鷹自由翱翔,如今恰似籠中猿猴困於一方。白白留下千古遺恨,空自揹負一世怨愁。被棄的席子還盼重回君帳,疲憊的老馬仍戀君王車輦。希望聖上能垂賜像晉主那樣的恩惠,使老臣無愧於田子方所倡導的不忘故舊的精魂。
賞析
這首詩以一個老兵的口吻,敘述了自己一生的征戰經歷以及暮年的悲慘境遇,反映了社會的興衰無常與人生的起伏落差,流露出詩人對命運的無奈與對統治者的期待。 開篇直接切入主題,請求聽衆安靜聽吟,爲後文的敘述蓄勢。緊接着回顧自己的從軍生涯,從追隨不同將領輾轉萬里、連年征戰,生動地展現了戰爭生活的辛苦與殘酷,「密途亙萬里,寧歲猶七奔。肌力盡鞍甲,心思歷涼溫」寥寥數語,軍人艱難的征戰生活躍然紙上。 「將軍既下世,部曲亦罕存。時事一朝異,孤績誰復論」幾句,筆鋒一轉,寫出世事鉅變,戰後往昔功績無人問津的淒涼。昔日的輝煌不再,老兵在時光流轉與世事變遷中被冷落、遺忘。 「少壯辭家去,窮老還入門。腰鎌刈葵藿,倚杖牧雞豚」描繪了老兵暮年窮困潦倒的生活畫面,與年少時出征形成強烈的反差,令人唏噓不已。 「昔如韝上鷹,今似檻中猿」 構成生動鮮明的比喻,形象地將過去的意氣風發與現在的困窘無奈進行了對比。 最後,詩人以「棄席思君幄,疲馬戀君軒。願垂晉主惠,不愧田子魂」表達老兵即便身處困境,仍對君主抱有一絲希望,希望能得到垂憐眷顧,體現出對統治者不忘舊恩的期待,深化了詩歌反映社會現實、訴求關懷與公正的主題 。整首詩情感真摯濃烈,敘事簡潔流暢,對比手法的運用增強了表現力,生動地塑造了一位命運坎坷、飽經滄桑的老兵形象,使這首詩具有深刻的感染力與藝術價值。