贈鄭曼季詩四首 · 谷風

· 陸雲
習習谷風,扇此暮春。 玄澤墜潤,靈華煙熅。 高山熾景,喬木興繁。 蘭波清涌,芳滸增源。 感物興想,念我懷人。 習習谷風,載穆其音。 流芳鼓物,清塵拂林。 霖雨嘉播,有渰凄陰。 歸鴻逝矣,玄鳥來吟。 嗟我懷人,其居樂潛。 明發有想,如結予心。 習習谷風,以温以凉。 玄黃交泰,品物含章。 潛介淵躍,飛鳥雲翔。 嗟我懷人,在津之梁。 明發有思,凌波褰裳。 習習谷風,有集惟喬。 嗟我懷人,於焉逍遙。 鸞栖高岡,耳想雲韶。 拊翼墜夕,和鳴興朝。 我之思之,言懷其休。 習習谷風,其音孔嘉。 所謂伊人,在谷之阿。 虎質山嘯,龍輝淵播。 維南有箕,匪休其和。 有捄天畢,戢爾滂沱。 懿厥河漢,耽彼大華。 明發有懷,我勞如何。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 習習:形容微風和煦的樣子。
  • 穀風:東風。
  • 玄澤:聖恩。
  • 墜潤:滋潤。
  • 煙熅(yīn yūn):同「氤氳」,形容雲氣濃郁。
  • 熾景:陽光熱烈的景色。
  • 蘭波:水波。
  • (yǎn):雲興起的樣子。
  • 玄鳥:燕子。
  • 明發:黎明。
  • 潛介:潛伏的甲蟲。
  • 淵躍:魚兒在深水處跳躍。
  • 雲韶:美妙的音樂。
  • :美好。
  • 孔嘉:很好。
  • :山坳。
  • 虎質:虎的雄威。
  • :星宿名。
  • (qiú):長的樣子。
  • :星宿名。
  • (jí):收斂。
  • 滂沱:大雨。
  • :美。
  • 河漢:銀河。
  • :迷戀,沉醉。

翻譯

和暖的東風輕輕吹拂,在這晚春時節吹拂着。聖恩灑落滋潤大地,靈秀之氣如雲般濃郁。高山上陽光燦爛,高大的樹木繁茂興盛。水波清澈翻涌,優美的水邊增添了源泉。感慨事物引發思緒,思念起我心中懷念的人。和暖的東風,傳來和穆的聲音。流佈芬芳鼓動萬物,清掃塵土輕拂樹林。及時好雨美妙地播灑,有云興起帶來些許陰涼。歸鴻已經飛逝遠去,燕子飛來聲聲吟唱。嘆息我所懷念的人,他居所安靜幽遠。黎明時便有思念,如同心被聯結。和暖的東風,既溫暖又帶着涼意。天地之氣交相融合,萬物蘊含文采。潛伏的甲蟲在跳動,飛鳥在雲間飛翔。嘆息我所懷念的人,在那渡口橋樑。黎明時有所思考,想涉過水波提起衣裳。和暖的東風,有羣鳥聚集在高樹。嘆息我懷念的人,在這裏逍遙自在。鸞鳥棲息在高高的山岡,耳邊想起美妙的音樂。拍打着翅膀直到傍晚,和諧鳴叫迎來早晨。我思念着他,言語中懷着美好。和暖的東風,這聲音很好聽。所說的那人,就在山谷的山坳裏。有着虎的雄威如在山中呼嘯,如龍的光輝傳向深遠。南天有箕星,不是它不祥和。長長的天畢星,收斂那大雨。銀河是那麼美好,沉醉於那廣闊的天空。黎明時有懷念之情,我是多麼操勞辛苦。

賞析

這首詩以習習穀風爲背景,通過對自然風光、時令變化的描繪,以及對懷念之人的思念與描述,表達了深深的情感和思緒。詩中運用了豐富的意象,如東風、景物、飛鳥等,營造出一種生動而富有詩意的氛圍。每一節都圍繞着穀風展開,表現出不同的情境和感受,從溫暖到涼爽,從思念到逍遙,層次豐富。語言優美典雅,節奏和緩,富有音樂感,展示了古代詩歌的獨特魅力。體現了詩人細膩的情感和對自然與人的敏銳感知。

陸雲

陸雲

西晉吳郡吳縣人,字士龍。陸機弟。少與兄齊名,號曰“二陸”。年十六,舉賢良。武帝太康末,隨兄機入洛。刺史周浚召爲從事,轉浚義令,有能名。歷官尚書郎、侍御史、中書侍郎、清河內史等。成都王司馬穎將反齊王司馬囧,以其爲前鋒都督,會囧誅,轉大將軍右司馬。惠帝太安二年,穎、河間王司馬顒起兵反長沙王司馬乂,與兄機兵敗,同被讒害。善爲文,爲賈謐“二十四友”之一。今存《陸士龍集》輯本。 ► 45篇诗文