贈鄭曼季詩四首 · 谷風
習習谷風,扇此暮春。
玄澤墜潤,靈華煙熅。
高山熾景,喬木興繁。
蘭波清涌,芳滸增源。
感物興想,念我懷人。
習習谷風,載穆其音。
流芳鼓物,清塵拂林。
霖雨嘉播,有渰凄陰。
歸鴻逝矣,玄鳥來吟。
嗟我懷人,其居樂潛。
明發有想,如結予心。
習習谷風,以温以凉。
玄黃交泰,品物含章。
潛介淵躍,飛鳥雲翔。
嗟我懷人,在津之梁。
明發有思,凌波褰裳。
習習谷風,有集惟喬。
嗟我懷人,於焉逍遙。
鸞栖高岡,耳想雲韶。
拊翼墜夕,和鳴興朝。
我之思之,言懷其休。
習習谷風,其音孔嘉。
所謂伊人,在谷之阿。
虎質山嘯,龍輝淵播。
維南有箕,匪休其和。
有捄天畢,戢爾滂沱。
懿厥河漢,耽彼大華。
明發有懷,我勞如何。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 習習:形容微風和煦的樣子。
- 穀風:東風。
- 玄澤:聖恩。
- 墜潤:滋潤。
- 煙熅(yīn yūn):同「氤氳」,形容雲氣濃郁。
- 熾景:陽光熱烈的景色。
- 蘭波:水波。
- 渰(yǎn):雲興起的樣子。
- 玄鳥:燕子。
- 明發:黎明。
- 潛介:潛伏的甲蟲。
- 淵躍:魚兒在深水處跳躍。
- 雲韶:美妙的音樂。
- 休:美好。
- 孔嘉:很好。
- 阿:山坳。
- 虎質:虎的雄威。
- 箕:星宿名。
- 捄(qiú):長的樣子。
- 畢:星宿名。
- 戢(jí):收斂。
- 滂沱:大雨。
- 懿:美。
- 河漢:銀河。
- 耽:迷戀,沉醉。
翻譯
和暖的東風輕輕吹拂,在這晚春時節吹拂着。聖恩灑落滋潤大地,靈秀之氣如雲般濃郁。高山上陽光燦爛,高大的樹木繁茂興盛。水波清澈翻涌,優美的水邊增添了源泉。感慨事物引發思緒,思念起我心中懷念的人。和暖的東風,傳來和穆的聲音。流佈芬芳鼓動萬物,清掃塵土輕拂樹林。及時好雨美妙地播灑,有云興起帶來些許陰涼。歸鴻已經飛逝遠去,燕子飛來聲聲吟唱。嘆息我所懷念的人,他居所安靜幽遠。黎明時便有思念,如同心被聯結。和暖的東風,既溫暖又帶着涼意。天地之氣交相融合,萬物蘊含文采。潛伏的甲蟲在跳動,飛鳥在雲間飛翔。嘆息我所懷念的人,在那渡口橋樑。黎明時有所思考,想涉過水波提起衣裳。和暖的東風,有羣鳥聚集在高樹。嘆息我懷念的人,在這裏逍遙自在。鸞鳥棲息在高高的山岡,耳邊想起美妙的音樂。拍打着翅膀直到傍晚,和諧鳴叫迎來早晨。我思念着他,言語中懷着美好。和暖的東風,這聲音很好聽。所說的那人,就在山谷的山坳裏。有着虎的雄威如在山中呼嘯,如龍的光輝傳向深遠。南天有箕星,不是它不祥和。長長的天畢星,收斂那大雨。銀河是那麼美好,沉醉於那廣闊的天空。黎明時有懷念之情,我是多麼操勞辛苦。
賞析
這首詩以習習穀風爲背景,通過對自然風光、時令變化的描繪,以及對懷念之人的思念與描述,表達了深深的情感和思緒。詩中運用了豐富的意象,如東風、景物、飛鳥等,營造出一種生動而富有詩意的氛圍。每一節都圍繞着穀風展開,表現出不同的情境和感受,從溫暖到涼爽,從思念到逍遙,層次豐富。語言優美典雅,節奏和緩,富有音樂感,展示了古代詩歌的獨特魅力。體現了詩人細膩的情感和對自然與人的敏銳感知。