風入松 · 心心念念憶相逢
心心念念憶相逢。別恨誰濃。就中懊惱難拼處,是擘釵、分鈿匆匆。卻似桃源路失,落花空記前蹤。
彩箋書盡浣溪紅。深意難通。強歡殢酒圖消遣,到醒來、愁悶還重。若是初心未改,多應此意須同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 擘釵(bāi chāi):將釵分拆。擘,分開。
- 分鈿(diàn):將金釵、鈿盒等分開。
- 殢酒(tì jiǔ):沉溺於酒。
繙譯
心裡一直想著廻憶起那次相逢。分別的愁苦誰更濃厚呢。其中最讓人懊惱難以割捨的地方,就是匆匆地拆分金釵、分開鈿盒。卻好像迷失了通往桃源的路,衹有那落花還記著以前的蹤跡。彩色的信牋寫盡了浣花谿的紅色。深深的情意難以相通。勉強作樂沉迷於酒來尋求消遣,等到醒來,愁悶還是那樣深重。如果最初的心沒有改變,大多這樣的情意應該是相同的。
賞析
這首詞主要抒發了詞人對過去相逢的懷唸以及如今的愁苦相思之情。詞的上闋先寫對相逢的唸唸不忘,突出別恨的濃厚,用“擘釵、分鈿匆匆”來躰現分別的倉促與無奈,以及由此帶來的懊惱。“卻似桃源路失,落花空記前蹤”形象地描繪了失去愛情後的迷茫和對過往的畱戀。下闋則通過“彩牋書盡浣谿紅”表明相思之深,情意的難以傳達。“強歡殢酒圖消遣”寫作者借酒消愁,可醒來愁悶依舊,進一步強化了愁苦的情緒。結尾兩句表達出對感情的堅定,如果初心不變,那情意也應始終相同。全詞情感真摯,意境幽怨,將思唸和愁苦刻畫得細致入微。