書韓魏公黃州詩後

· 蘇軾
黃州山水清遠,土風厚善,其民寡求而不爭,其士靜而文,樸而不陋。雖閭巷小民,知尊愛賢者,曰:「吾州雖遠小,然王元之、韓魏公,嘗辱居焉。」以誇於四方之人。元之自黃遷蘄州,沒於蘄,然世之稱元之者,必曰黃州,而黃人亦曰「吾元之也」。魏公去黃四十餘年,而思之不忘,至以爲詩。夫賢人君子,天下之所以遺斯民,天下之所共有,而黃人獨私以爲寵,豈其尊德樂道,獨異於他邦也歟?抑二公與此州之人,有宿昔之契,不可知也?元之爲郡守,有德於民,民懷之不忘也固宜。魏公以家艱,從其兄居耳,民何自知之?《詩》云:「有匪君子,如金如錫,如圭如璧。」金錫圭璧之所在,瓦石草木被其光澤矣,何必施於用?奉議郎孫賁公素,黃人也,而客於公。公知之深,蓋所謂教授書記者也。而軾亦公之門人,謫居於黃五年,治東坡,築雪堂,蓋將老焉,則亦黃人也。於是相與摹公之詩而刻之石,以爲黃人無窮之思。而吾二人者,亦庶幾托此以不忘乎?元豐七年十月二十六日,汝州團練副使蘇軾記。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 韓魏公:指韓琦,北宋政治家、名將,封魏國公。
  • 清遠:清曠高遠。
  • 土風:地方風俗。
  • 厚善:淳厚善良。
  • 閭巷:里巷,借指民間。
  • 王元之:即王禹偁(chēng),北宋文學家。
  • 蘄(qí)州:地名。
  • 家艱:家中有艱難的事,這裏指守喪。
  • 宿昔之契:往日的情誼。
  • 奉議郎:文散官名。
  • 公素:人名。

翻譯

黃州的山水清曠高遠,地方風俗淳厚善良,這裏的百姓沒有太多的奢求也不相互爭鬥,這裏的士人安靜且有文采,質樸卻不鄙陋。即使是里巷中的普通百姓,也知道尊重和愛戴賢能之人,會說:「我們州雖然偏遠狹小,但王禹偁、韓琦,曾在這裏居住過。」並以此向四方之人誇耀。王禹偁從黃州遷到蘄州,在蘄州去世,但世人提起王禹偁,必定會說黃州,而黃州人也會說「我們的王禹偁」。韓琦離開黃州四十多年了,而黃州人思念他從未忘記,以至於爲此寫詩。那賢人君子,是天下用來留給百姓的,是天下所共有的,而黃州人卻獨自把他們當作榮耀,難道是黃州人尊崇道德喜愛道義,與其他地方特別不同嗎?還是韓琦和王禹偁與黃州的人民,有着往日的情誼,這不可知曉。王禹偁作爲郡守,對百姓有恩德,百姓懷念他而不忘記是當然的。韓琦是因爲家中有喪事,跟從他哥哥居住罷了,百姓怎麼能自己知道這些呢?《詩經》說:「有文采的君子,如同金錫,如同圭璧。」金錫圭璧在哪裏,瓦片石頭草木都能被它的光芒澤被,何必一定要被使用呢?奉議郎孫賁字公素,是黃州人,而客居他鄉。韓琦對他了解很深,大概是所說的教授書記之類的人。而我蘇軾也是韓琦的門人,被貶謫居住在黃州五年,整治東坡,建造雪堂,大概將要在這裏終老,那也算是黃州人了。於是一起臨摹韓琦的詩並刻在石頭上,來作爲黃州人無窮無盡的思念。而我們兩個人,也或許可以藉此而不忘記吧?元豐七年十月二十六日,汝州團練副使蘇軾記。

賞析

這篇文章先對黃州的山水、民風、人民對賢人的尊崇進行了描述,突出了黃州獨特的魅力。接着提到王禹偁和韓琦在黃州的經歷以及黃州人對他們的懷念之情,通過對比展現出黃州百姓對賢德之人的敬仰之深。蘇軾感慨賢人君子是天下共有,而黃州人的這份特殊情感令人思考。文章表達了黃州人對韓琦的尊重、懷念以及蘇軾對韓琦的敬意,也體現了蘇軾對黃州的特殊情感和在此地生活的感悟。全文文筆流暢自然,情感真摯深沉。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文