注釋
題注:民國十二年作。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 催:使……變快,這裡指使人的頭發變白。
- 涯:邊際。
- 纔(cái):同“才”。
- 嗟(jiē):歎息。
繙譯
人生爲何要讓人這麽快就頭發變白呢?知識是沒有邊際的,憂愁也是沒有邊際的,暫且趁著新晴的天氣去觀賞那落日晚霞吧。 春天的陽光釀就了湖山的美麗,才看到花朵開放,又看到花朵飄落,那潦草的東風也讓人歎息。
賞析
這首詞表達了作者對人生的思考和感慨。上闋中,作者感慨人生的煩惱和知識的無窮無盡,進而提出暫且放下憂愁,訢賞美好景色的想法。下闋描繪了春天湖山的美景以及花開花落的景象,最後對匆匆而過的東風表示歎息,流露出一種對時光流逝和美好事物易逝的無奈之情。整首詞意境優美,情感細膩,通過對自然景色的描寫和對人生的感悟,傳達出一種淡淡的憂傷和對生活的思考。
汪精衛
汪精衛,本名汪兆銘,字季新,號精衛,廣東番禺(今廣州)人。畢業於日本政法大學、辛亥革命後,又留學法國。1910年3月,謀炸清攝政王載灃,事泄被捕,被判處終身監禁。曾任國民政府常務委員會主席兼軍事委員會主席、國防最高會議副主席、國民黨副總裁、國民參政會議長。1938年12月潛逃越南,發表“豔電”,公開投降日本。1940年3月,在南京成立汪僞國民政府,任行政院長兼國府主席。1944年11月,病死於日本名古屋。有《雙照樓詩詞稿》。
► 42篇诗文
汪精衛的其他作品
- 《 百字令 · 春暮郊行 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 金縷曲 · 啼鴂催山醒 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 髙陽臺 · 冰如導遊西湖賦此 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 紅葉二首 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 憶舊遊 · 落葉 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 金縷曲 · 「緑遍池塘草」用梅影書屋詞句 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 豁盦出示易水送別圖中有予舊日題字並有榆生 》 —— [ 当代 ] 汪精衛
- 《 感懷 》 —— [ 当代 ] 汪精衛