采桑子 · 人生何苦催頭白

人生何苦催頭白,知也無涯,憂也無涯,且趁新晴看落霞。 春光釀出湖山美,纔見開花,又見飛花,潦草東風亦可嗟。
拼音

注釋

題注:民國十二年作。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :使……變快,這裡指使人的頭發變白。
  • :邊際。
  • (cái):同“才”。
  • (jiē):歎息。

繙譯

人生爲何要讓人這麽快就頭發變白呢?知識是沒有邊際的,憂愁也是沒有邊際的,暫且趁著新晴的天氣去觀賞那落日晚霞吧。 春天的陽光釀就了湖山的美麗,才看到花朵開放,又看到花朵飄落,那潦草的東風也讓人歎息。

賞析

這首詞表達了作者對人生的思考和感慨。上闋中,作者感慨人生的煩惱和知識的無窮無盡,進而提出暫且放下憂愁,訢賞美好景色的想法。下闋描繪了春天湖山的美景以及花開花落的景象,最後對匆匆而過的東風表示歎息,流露出一種對時光流逝和美好事物易逝的無奈之情。整首詞意境優美,情感細膩,通過對自然景色的描寫和對人生的感悟,傳達出一種淡淡的憂傷和對生活的思考。

汪精衛

汪精衛,本名汪兆銘,字季新,號精衛,廣東番禺(今廣州)人。畢業於日本政法大學、辛亥革命後,又留學法國。1910年3月,謀炸清攝政王載灃,事泄被捕,被判處終身監禁。曾任國民政府常務委員會主席兼軍事委員會主席、國防最高會議副主席、國民黨副總裁、國民參政會議長。1938年12月潛逃越南,發表“豔電”,公開投降日本。1940年3月,在南京成立汪僞國民政府,任行政院長兼國府主席。1944年11月,病死於日本名古屋。有《雙照樓詩詞稿》。 ► 42篇诗文