(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蝶戀花:詞牌名。
- 金屋:原指漢武帝幼時欲金屋藏阿嬌,後常用來泛指富貴人家華麗的房屋。
- 遍了:看過了,逛過了。
- 着意:用心,留意(zhuó yì)。
- 豔陽:豔麗的風光,這裏指春光。
- 渾欲掃:幾乎都要被掃除乾淨。
- 飛煙:飄動的雲霧。
- 破:綻放。
- 丁香小:丁香花小巧玲瓏的花朵。
- 曉:破曉,天亮。
- 慣繡:常常繡。
- 輕紅:指鮮花,這裏借代爲美好的事物。
翻譯
華麗的樓閣都已經全都逛遍了,不由得想問一問東風,你究竟對這世間用心留意了多少?絢爛的春光幾乎都要消散殆盡,流動的雲霧間,丁香花剛剛小巧地綻放。 明月照着剛剛抽出的柳條,天快亮了。常常繡出成雙成對的鳥兒來表達我心中的相思。別說哪裏的花兒纔是最好的,那春光消散的景象,連夜都在催促着人傷感,春天消逝得太早了。
賞析
這首詞描繪出一種傷春又惆悵的情感氛圍。上闋通過寫踏遍華麗之所,面對春光將逝之景,抒發內心對時光流逝和美好即將消失的憂慮,意象的選取如「飛煙淺破丁香小」,形象又精巧地表達出暮春微妙的景象。下闋則藉助特定場景如「初放柳條明月曉」營造出靜謐而略帶哀愁的氛圍,以「慣繡雙雙鳥」暗傳相思,結尾「莫說輕紅何處好,催人連夜傷春早」直抒胸臆,點明傷春主題,強調美好事物消逝的無奈與感傷。整首詞情景交融,意象優美,細膩地刻畫了詞人內心複雜且難以排遣的情緒,體現了作者高超的藝術表現力和對細膩情感出色的捕捉與表達。