(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****結綺(qǐ): 本是南朝陳後主爲其寵妃張麗華建的閣名,這裏用來形容建築華麗。
- 馳道: 秦漢時專供帝王出行車馬行駛的道路,此指繁華的大道。
- 六六洞天: 道家稱神仙居住的名山勝境,這裏形容夜晚遊玩之地猶如仙境。
- 韶華: 美好的時光,常指春光,也可指代美好的青春年華。
- 怊(chāo)悵: 惆悵,傷感。
- 五陵: 漢代五個皇帝的陵墓所在地,在長安附近,那裏多住豪門貴族子弟,後來「五陵年少」常指富貴人家的子弟。
翻譯
華麗的花燈懸掛在綺麗樓閣間,照亮了那寬闊的大道。人們彷彿一夜之間就來到了如仙宮般美妙的地方。美好的時光彷彿樂曲戛然而止,如雲煙般散去,令人在人間從美好的夢境中惆悵地醒來。
我還記得那個住在東鄰的美人傾國傾城的容貌。如今在酒席間再次相逢,她留給我微微一笑。我這盧郎即便漸漸老去卻依然才情不減,那些五陵的輕狂俠義的少年們,也比不上我。
賞析
這首詞開篇描繪了張燈結綵、樓閣華麗、道路熱鬧的場景,如同仙人進入了美妙的仙境,營造出一種如夢似幻的氛圍,然而「韶華吹斷紫雲回」又猛地將這種美好打破,讓人回到現實,產生強烈的失落感,「怊悵人間新夢覺」寫出了詞人從美好的幻想中醒來後的惆悵。下闋筆鋒一轉,寫到與東鄰美人的重逢,「傾城猶記東鄰妙」表現出對美人印象深刻,「尊酒相逢留一笑」更增添了一絲浪漫與溫情。最後將自己與五陵狂俠少對比,強調自己雖年老但才情依舊,體現出一種自信與傲然,整首詞情感豐富,既有對往昔美好時光的懷戀,又有面對現實的複雜心境,語言優美且富有畫面感 。