(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高鴻:高飛的大雁。鴻,大雁。
- 極目:用盡目力遠望。
- 雨餘:雨後。餘(yú):同「餘」,剩下的、多餘的,這裏指雨停之後。
- 吳山:泛指江南的山。
- 汴水:古河流名,這裏借指通往北方的水路。
- 吟生千里月:吟詩直到千里之外的月亮升起,意思是吟詩時間很長。
- 醉盡一囊錢:把一袋子錢都用來買酒喝光了,形容盡情飲酒作樂。
- 肯便:怎肯就。
- 時清:時代清平。
翻譯
高飛的大雁大多都向北飛去,我用盡目力望向雨後初晴的天空。江南的山上滿是春天蓬勃的樹木,你登上了前往汴水的船隻。一路上吟詩直到明月高懸,盡情飲酒把袋中的錢財花光。你怎會就一心想着故鄉,如今時代清平你又正當年少。
賞析
這首詩是林逋送別葉初秀才東歸之作。首聯以「高鴻北向」「極目雨餘天」描繪出開闊悠遠的景象,既點明送別時節,又營造了一種空曠、略帶惆悵的氛圍。頷聯「春滿吳山樹,人登汴水船」,一句寫江南春景,生機勃勃,一句寫友人登船啓程,將眼前景與離別事相結合,動靜相宜。頸聯「吟生千里月,醉盡一囊錢」,通過想象友人一路上吟詩賞月、縱情飲酒的情景,生動展現出友人的灑脫不羈、風流快意,讓人感受到友人旅途的豐富與愜意。尾聯「肯便懷鄉邑,時清復少年」,表達了對友人的勸勉,希望他不要因思鄉而放棄在外的闖蕩,畢竟時代清平,青春正好,應有所作爲。整首詩語言清新自然,意境開闊,既有對友人的惜別之情,又飽含對友人的鼓勵與期望 。