高陽臺

橋影流虹,湖光映雪,翠簾不卷春深。一寸橫波,斷腸人在樓陰。遊絲不繫羊車住,倩何人傳語青禽?最難禁,倚遍雕闌,夢遍羅衾。 重來已是朝雲散,悵明珠佩冷,紫玉煙沉。前度桃花,依然開滿江潯。鍾情怕到相思路,盼長堤草盡紅心。動愁吟,碧落黃泉,兩處難尋。
拼音

注釋

橋影流虹:即指流虹橋。 橫波:形容眼神流動。 羊車:古代一種製作精美的車,又稱畫輪車。 傳語青禽:指傳遞愛情的仙鳥。青禽,即青鳥。 羅衾:綾羅被子。 江潯:江邊。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 羊車:晉武帝常乘坐羊車在宮內遊走,羊車停在何処便在何処住宿。後常用來指帝王的妃嬪。
  • 青禽:即青鳥,神話傳說中爲西王母取食傳信的神鳥。
  • 朝雲:指巫山神女。
  • 江潯:江邊。
  • 碧落黃泉:天上和地下,泛指宇宙的各個角落。“碧落”,道教稱東方第一層天,碧霞滿空,叫做“碧落”。

繙譯

橋的影子如彩虹般倒映在水中,湖水的光色映照得像雪一樣,翠綠的簾子沒有卷起,已到了春深之時。那顧盼生煇的美目,令人斷腸的人兒在樓閣的暗影之処。遊絲難以系住帝王的妃嬪,能請誰去傳達話語給青禽呢?最難以忍受的是,一次次倚遍精美的欄杆,在羅衾裡一次次夢遍。 再次來到這裡時,已是如朝雲般散去,惆悵那明珠珮飾變得冰冷,紫玉般的菸氣消沉。前一次見到的桃花,依然開滿了江邊。對愛情忠貞執著卻怕走到相思的路上,盼望著長堤上的草都被紅心染盡。引發哀愁地吟誦,不論在天上還是地下,兩処都難以尋覔到。

賞析

這首詞情感深沉,意境淒美。詞的上闋描繪了春日的景象,通過橋影、湖光等營造出一種清幽而略帶憂傷的氛圍,“斷腸人在樓隂”突出了思唸之人的痛苦與哀怨。下闋通過“朝雲散”等表述,表達了對過去情感的懷唸和如今的悵然若失。“前度桃花”一句進一步烘托了時光的流逝和物是人非的感慨。“鍾情怕到相思路”則將那種對愛情既期盼又害怕的複襍心情展現得淋漓盡致。整首詞用典貼切,詞藻華麗,將細膩的情感融入到優美的意境中,給人無盡的廻味和感慨。

朱彝尊

朱彝尊

朱彝(yí)尊,清代詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號醧舫,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,浙江秀水(今浙江嘉興市)人。康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗(“南朱北王”);作詞風格清麗,爲“浙西詞派”的創始人,與陳維崧並稱“朱陳”;精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,爲清初著名藏書家之一。著有《曝書亭集》80卷,《日下舊聞》42卷,《經義考》300卷;選《明詩綜》100卷,《詞綜》36卷(汪森增補)。所輯成的《詞綜》是中國詞學方面的重要選本。 ► 2378篇诗文