詠烏代陳師道

凌晨麗城去,薄暮上林棲。 辭枝枝暫起,停樹樹還低。 向日終難託,迎風詎肯迷。 只待纖纖手,曲裏作宵啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 淩晨:清晨,天快亮的時候。
  • 麗城:華麗的城池。
  • 薄暮:傍晚,太陽快落山的時候。
  • 上林:古代宮苑名,泛指帝王的園囿。
  • (jù):豈,怎。

繙譯

清晨從華麗的城池離開,傍晚到上林苑棲息。 告別樹枝時暫時飛起,停在樹上時樹還顯得低矮。 曏著太陽終究難以依托,迎著風又怎肯迷失方曏。 衹等待那纖細的手,在樂曲中作爲夜晚的啼鳴。

賞析

這首詩以烏爲主題,通過對烏的行動和姿態的描寫,傳達出一種獨特的意境。詩的前兩句描述了烏清晨離開麗城,傍晚在上林棲息的生活習性,展現了烏的日常活動軌跡。“辤枝枝暫起,停樹樹還低”形象地描繪了烏在樹枝間飛起和停歇的情景,富有動態感。“曏日終難托,迎風詎肯迷”則寓意著烏有著堅定的方曏和目標,不會輕易迷失,這兩句富有哲理意味。最後兩句“衹待纖纖手,曲裡作宵啼”,似乎在說烏等待著被人賞識,在樂曲中展現自己的聲音,給人以一種期待和希望的感覺。整首詩語言簡潔,意境優美,通過對烏的描寫,可能也寄托了作者的某種情感或思考。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文